Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 4:11 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 رهبران قوم و سایر حاضران گفتند: «بله، ما شاهدیم. باشد که خداوند همسرت را مانند راحیل و لیّه که برای یعقوب فرزندان بسیاری آوردند، بگرداند. باشد که تو در میان خاندان اِفراتَه ثروتمند و در شهر بِیت‌لِحِم معروف شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آنگاه همۀ مردمانی که نزد دروازه بودند، و مشایخ گفتند: «ما شاهدیم. باشد که خداوند این زن را که به خانۀ تو می‌آید، همچون راحیل و لیَه گرداند که با هم خانۀ اسرائیل را بنا کردند. باشد که در اِفراتَه به شایستگی عمل کنی و در بِیت‌لِحِم پرآوازه شوی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و تمامی قوم که نزد دروازه بودند و مشایخ گفتند: «شاهد هستیم و خداوند این زن را که به خانه تو درآمد، مثل راحیل و لیه گرداند که خانه اسرائیل را بنا کردند، و تو در افراته کامیاب شو، ودر بیت لحم نامور باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 همهٔ مشایخ و مردمی که در آنجا بودند گفتند: «ما شاهد بر این معامله هستیم. خداوند این زنی را که به خانهٔ تو خواهد آمد، مانند راحیل و لیه بسازد که با هم دودمان اسرائیل را بنا کردند. باشد که تو در افراته و بیت‌لحم معروف و کامیاب شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 رهبران قوم و سایر حاضران گفتند: «بله، ما شاهدیم. باشد که خداوند همسرت را مانند راحیل و لیه که برای یعقوب فرزندان بسیاری آوردند، بگرداند. باشد که تو در میان خاندان افراته ثروتمند و در شهر بیت‌لحم معروف شوی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و تمامی قوم که نزد دروازه بودند و مشايخ گفتند: «شاهد هستيم و خداوند اين زن را که به خانه تو درآمد، مثل راحيل و ليه گرداند که خانه اسرائيل را بنا کردند. و تو در اِفراته کامياب شو، و در بیت​لِحِم نامور باش.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 4:11
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عِفرون ‌خودش ‌در جمع حِتّیان ‌در دروازۀ شهر نشسته ‌بود. او به‌طوری که ‌همۀ حاضرین ‌در آنجا بشنوند، جواب داد:


آن‌ها برای ربکا دعای خیر کرده گفتند: «باشد که تو، ای خواهر ما، مادر هزاران هزار نفر شوی ‌و نسل تو شهرهای دشمنان‌ خود را به ‌تصرّف ‌درآورند.»


لابان دو دختر داشت. نام دختر بزرگ لیّه و نام دختر کوچک راحیل بود.


وقتی صبح‌ شد، یعقوب فهمید که با لیّه بوده است! پس نزد ‌لابان ‌رفت ‌و به او گفت‌: «این‌ چه‌کاری بود که ‌تو با من کردی‌؟ من‌ به‌خاطر راحیل‌ برای تو کار کردم‌. ولی تو مرا فریب ‌دادی‌.»


لیّه‌ آبستن ‌شد و پسری به دنیا آورد. او گفت‌: «خداوند ناراحتی مرا دیده‌ است‌. حالا شوهرم‌ مرا دوست‌ خواهد داشت‌.» بنابراین‌ نام ‌بچّه ‌را رئوبین‌ گذاشت‌.


پسران ‌لیَه ‌عبارت ‌بودند از: رِئوبین نخست‌زادهٔ یعقوب، شمعون‌، لاوی‌، یهودا، یساکار و زِبولون‌.


یوسف‌ و بنیامین پسران‌ راحیل ‌بودند.


پس ایزابل نامه‌ای از طرف اَخاب نوشته مُهر او را بر آن نهاد و برای بزرگان و درباریان شهری که نابوت در آن زندگی می‌کرد، فرستاد.


سَلما، بانی شهر بِیت‌لِحِم و حاریف، بانی شهر بِیت‌جادِر.


در بِیت‌لِحِم، از وجود صندوق پیمان باخبر شدیم و در شهر یعاریم آن‌ را یافتیم.


زن دانا خانۀ خود را بنا می‌کند، امّا زن نادان با دست خود آن‌ را ویران می‌سازد.


من سند را در حضور چند شاهد مُهر و امضاء کردم، نقره را وزن نموده به او دادم.


ای بِیت‌لِحِم اِفراتَه، اگرچه تو از کوچک‌ترین شهرهای یهودا هستی، ولی از تو پیشوایی ظهور خواهد کرد که نسل او از قدیم وجود داشته است. او بر قوم اسرائیل حکمرانی خواهد کرد.


'ای بِیت‌لِحِم در سرزمین یهودیه، تو به هیچ وجه از سایر شهرهای مهم یهودا کمتر نیستی، زیرا از تو رهبری برخواهد خاست که قوم من اسرائیل را شبانی خواهد نمود.'»


امّا اگر برادر شوهرش میل نداشت که با او ازدواج کند، پس آن زن نزد رهبران شهر برود و بگوید، 'برادر شوهرم نمی‌خواهد وظیفۀ برادرشوهری خود را به‌جا آورد و نمی‌خواهد که نام برادرش در اسرائیل باقی بماند.'


آن زن برود و در حضور رهبران شهر یکی از کفش‌های آن برادر را از پایش درآورد و به رویش تُف بیندازد و بگوید، 'کسی‌ که خانۀ برادر خود را بنا نمی‌کند، سزایش این است.'


به همین دلیل، شخصی به نام اِلیمِلِک که از خاندان اِفراتَه بود و در بِیت‌لِحِم یهودیه زندگی می‌کرد، به اتّفاق همسرش نَعومی و دو پسرش مَحلون و کلیون به سرزمین موآب کوچ کرد تا در آنجا زندگی کنند. در طول اقامتشان در آنجا،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ