Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 2:23 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

23 پس روت تا آخر فصل دروی جو و گندم، در آنجا به جمع‌آوری غلّه ادامه داد و با مادرشوهر خود زندگی می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

23 بدین‌گونه روت تا پایان دروِ جو و گندم با کنیزان بوعَز ماند تا خوشه‌چینی کند، و با مادرشوهرش زندگی می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

23 پس با کنیزان بوعز برای خوشه چینی میماند تا درو جو و دروگندم تمام شد، و با مادرشوهرش سکونت داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

23 پس روت تا پایان فصل درو جو و گندم نزد کنیزان بوعز به خوشه‌چینی مشغول شد. او همچنان با مادرشوهرش زندگی می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

23 پس روت تا آخر فصل درو جو و گندم در آنجا به جمع‌آوری غلّه ادامه داد و با مادر شوهر خود زندگی می‌کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

23 پس روت با کنيزان بوعَز برای خوشه‌چينی می‌ماند تا درو جو و درو گندم تمام شد. و با مادر شوهرش سکونت داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 2:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

محصول کتان و جو آسیب دیده بود چون جو، خوشه کرده بود و کتان دانه آورده بود.


فرزند عاقل تأدیب والدین خود را می‌پذیرد، امّا شخص تمسخرگر توبیخ را نمی‌پذیرد.


چون با عاقلان معاشر شوی، عاقل خواهی شد، ولی اگر با جاهلان هم‌نشین شوی زیان خواهی دید.


پطرس هنوز در حیاط پایین ساختمان بود که یکی از کنیزان کاهن اعظم آمد


فریب نخورید؛ معاشران بد، اخلاق خوب را فاسد می‌سازند.


«هفت هفته بعد از آغاز فصل درو،


به‌این‌ترتیب نَعومی به‌ همراه روت، عروس موآبی خود، از موآب بازگشت. وقتی آن‌ها به بِیت‌لِحِم رسیدند، فصل برداشت جو به‌تازگی شروع شده بود.


نَعومی به عروس خود گفت: «بله، دخترم، بهتر است همراه دختران جوان در مزرعۀ بوعَز کار کنی. اگر جای دیگری بروی، ممکن است اشخاصی مزاحمت شوند.»


مدّتی بعد، نَعومی به روت گفت: «باید شوهری برای تو پیدا کنم تا بتوانی برای خودت خانه و خانواده‌ای داشته باشی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ