Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 2:20 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 نَعومی به عروس خود گفت: «خداوند بوعَز را برکت دهد، خداوندی که همیشه وعدۀ خود را با زندگان و مردگان نگاه می‌دارد.» سپس افزود: «آن مرد یکی از اقوام نزدیک ما است. او از جمله افرادی است که باید سرپرستی ما را به عهده بگیرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 نَعومی به عروسش گفت: «مبارک باد او، از جانب خداوندی که محبت خود را نسبت به زندگان و مردگان ترک نکرده است!» نیز گفت: «آن مرد خویشاوند نزدیک و از ولیّ‌های ماست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 و نعومی به عروس خود گفت: «او از جانب خداوند مبارک باد زیرا که احسان را بر زندگان ومردگان ترک ننموده است.» و نعومی وی را گفت: «این شخص، خویش ما و از ولی های ماست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 نعومی به عروس خود گفت: «خداوند او را برکت دهد! خداوند به شوهر مرحوم تو احسان نموده و لطف خود را از ما دریغ نداشته است. آن شخص از بستگان نزدیک ماست که می‌تواند ولی ما باشد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 نعومی به عروس خود گفت: «خداوند بوعز را برکت دهد. خداوند همیشه وعدهٔ خود را با زندگان و مردگان نگاه می‌دارد،» و بعد از آن افزود: «آن مرد یکی از اقوام نزدیک ماست. او از جمله افرادی است که باید سرپرستی ما را به عهده بگیرد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 نعومی به عروس خود گفت: «مبارک باد او، از جانب خداوندی که نیکویی را بر زندگان و مردگان ترک ننموده است.» و نِعومی او را گفت: «اين شخص، خويشاوند ما و از ولی‌ّهای ماست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 2:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او این پیام را برای ایشان فرستاد: «خداوند شما را به‌خاطر وفاداری‌ای که به پادشاه داشته‌اید و او را آبرومندانه دفن کردید، برکت بدهد!


روزی داوود پرسید: «آیا کسی از خاندان شائول زنده مانده است تا من به‌خاطر یوناتان به او احسان کنم؟»


امّا می‌دانم که حامی من زنده است و روزی برای دفاع من به زمین خواهد آمد.


دوست واقعی در هر موقعیّتی محبّت می‌کند و برادر برای کمک در هنگام سختی، متولّد شده است.


«اگر یک اسرائیلی تُهی‌دست شود و مجبور گردد قسمتی از زمین خود را بفروشد، یکی از خویشاوندان نزدیک او باید زمین را بازخرید کند.


حال که پس از مدّتی دوباره مورد توجّه شما قرار گرفته‌ام، شادی عظیمی در خداوند یافته‌ام. البتّه شما همیشه به فکر من بوده‌اید، امّا فرصت ابراز آن‌ را نیافتید.


آنگاه روت گفت: «بهتر از همه این‌که بوعَز از من خواسته است تا انتهای فصل درو، فقط در مزرعۀ او خوشه‌چینی کنم.»


درست است که من یکی از خویشاوندان نزدیک و مسئول حمایت از تو می‌باشم، امّا شخصی نزدیک‌تر از من هم وجود دارد.


زنان شهر به نَعومی ‌گفتند: «خدا را سپاس باد! او امروز به تو نوه‌ای عطا فرموده که حامی تو باشد. خدا او را در بین تمام قوم اسرائیل مشهور بگرداند.


و من فکر می‌کنم تو باید از این موضوع باخبر شوی. اگر آن زمین را می‌خواهی، اکنون در حضور افرادی که در اینجا نشسته‌اند، آن‌ را بخر. امّا اگر تو آن‌ را نمی‌خواهی، بگو، چون حقّ خرید آن مزرعه اوّل با تو است؛ بعد از تو، من می‌توانم آن‌ را بخرم.» آن شخص گفت: «من آن‌ را می‌خرم.»


آن مرد در جواب گفت: «دراین‌صورت، من از حقّ خود در خرید مزرعه صرف‌نظر می‌کنم، چون فرزندان من آن‌ را به ارث نخواهند برد. من ترجیح می‌دهم از خرید آن خودداری کنم. تو آن‌ را بخر.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ