Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




روت 2:19 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 نَعومی از او پرسید: «این‌همه دانه را از کجا جمع کردی؟ در مزرعۀ چه کسی مشغول کار بودی؟ خدا کسی را که چنین لطفی در حقّ تو کرده است، برکت دهد.» روت به نَعومی گفت که در مزرعهٔ مردی به نام بوعَز کار می‌کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

19 مادرشوهرش از او پرسید: «امروز کجا خوشه‌چینی کردی؟ کجا کار کردی؟ مبارک باد آن که به تو توجه کرده است.» پس روت به مادرشوهرش گفت نزد چه کسی کار کرده است و افزود: «نام مردی که امروز نزد او کار کردم، بوعَز است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

19 و مادر شوهرش وی را گفت: «امروز کجا خوشه چینی نمودی و کجاکار کردی؟ مبارک باد آنکه بر تو توجه نموده است.» پس مادر شوهر خود را از کسیکه نزد وی کار کرده بود، خبر داده، گفت: «نام آن شخص که امروز نزد او کار کردم، بوعز است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 نعومی گفت: «دخترم، امروز در کجا خوشه‌چینی کردی؟ خدا به آن کسی که به تو توجه نموده است برکت دهد.» روت همهٔ ماجرا را برای مادرشوهرش تعریف کرد و گفت که نام صاحب کشتزار بوعز است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

19 نعومی از او پرسید: «از کجا این‌همه را جمع کردی؟ در مزرعهٔ چه کسی مشغول کار بودی؟ خدا کسی را که چنین لطفی در حق تو کرده است، برکت دهد.» روت به نعومی گفت که در مزرعه شخصی به نام بوعز کار می‌کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 مادر شوهرش وی را گفت: «امروز کجا خوشه‌چينی نمودی و کجا کار کردی؟ مبارک باد آنکه بر تو توجه نموده است.» روت مادر شوهر خود را از کسی ‌که نزد او کار کرده بود، خبر داده، گفت: «نام آن شخص که امروز نزد او کار کردم، بوعَز است.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




روت 2:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حورام ستون‌ها را در دالان معبدِ بزرگ قرار داد. ستون سمت جنوب را یاکْین و ستون سمت شمال را بوعَز نامید.


خوشا به حال کسانی‌ که به فکر فقرا هستند؛ خداوند آنان را هنگام سختی نجات خواهد داد.


خداوند آن‌ها را محافظت نموده زنده نگاه می‌دارد. آن‌ها را در وطن خود خوشبخت می‌سازد و به دست دشمن تسلیم نخواهد کرد.


خدایا، ما با گوش‌های خود شنیده‌ایم و اجداد ما برای ما تعریف کرده‌اند که تو در زمان آن‌ها و در دوران گذشته چه کارهای شگفت‌انگیزی انجام دادی.


روت در مقابل بوعَز سجده کرده گفت: «چرا شما تا این اندازه به من لطف دارید؟ چرا شما نسبت به یک بیگانه این‌قدر مهربان هستید؟»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ