Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 9:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 موهایشان مانند موهای زن‌ها بود و دندان‌هایی مثل دندان‌های شیر داشتند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 موهایی چون موی زنان داشتند و دندانهایی چون دندان شیران.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و مویی داشتند چون موی زنان، و دندانهایشان مانند دندانهای شیران بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 آنها مویی بلند مانند موی زنان، و دندانهایی مانند دندانهای شیران داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 موهایشان مانند موهای زنها، دندانهایی مثل دندانهای شیر داشتند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

8 مودُنِشُ مثه مودُن زَنُن و دَندُونُوشُ مثه دَندُونُوی شیروئَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 9:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یِیهو به یِزرِعیل آمد و ایزابل از آمدنش باخبر شد. او بر چشمانش سُرمه‌ کشید و موهای خود را آراست و از پنجره بیرون را نگاه می‌کرد.


دشمنانم مرا محاصره کرده‌اند، آن‌هایی که مانند شیرهای درّنده هستند. دندان‌ها‌یشان مانند نیزه، تیز و زبانشان مانند شمشیر، بُرّنده است.


به‌جای بوی عطر خوش‌بو، آن‌ها بوی تعفّن خواهند داد؛ به‌جای کمربندهای زینتی، ریسمان ضخیم بر کمر آن‌ها بسته خواهد شد؛ به‌جای موهای زیبا، سر طاس خواهند داشت؛ به‌جای لباس‌ فاخر، پلاس بر تن خواهند کرد؛ و زیبایی آن‌ها به ننگ تبدیل خواهد شد.


امّتی با لشکری بی‌شمار و نیرومند بر سرزمین من هجوم آورده‌اند. دندان‌های ایشان مانند دندان شیر، تیز است.


و چنان‌که اِشعیای نبی قبلاً پیشگویی کرده بود: «اگر خداوند متعال عدّه‌ای برای ما باقی نمی‌گذاشت، همانند سدوم غُموره‌َ از بین می‌رفتیم.»


من همچنین می‌خواهم زن‌ها، خود را به‌طور آبرومند و معقول و با لباس‌های مناسب بیارایند، نه با آرایش گیسوان و یا زیورهای طلا و جواهرات و لباس‌های گران‌قیمت،


زیبایی شما نباید در آرایش ظاهری باشد که به آرایش مو و پوشیدن جواهرات و لباس زیبا بستگی دارد،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ