Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 9:6 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 در آن زمان این مردمان آرزوی مرگ خواهند کرد، امّا به آرزوی خود نخواهند رسید. مشتاق مردن خواهند بود، ولی مرگ به سراغ آن‌ها نخواهد آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 در آن روزها مردم جویای مرگ خواهند بود، امّا آن را نخواهند یافت؛ آرزوی مرگ خواهند کرد، امّا مرگ از آنها خواهد گریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و در آن ایام، مردم طلب موت خواهند کرد و آن را نخواهند یافت و تمنای موت خواهند داشت، اما موت از ایشان خواهدگریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 در آن زمان، مردم آرزوی مرگ خواهند کرد، اما مرگ از ایشان خواهد گریخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 در آن زمان این مردمان آرزوی مرگ خواهند كرد، امّا به آرزوی خود نخواهند رسید. مشتاق مردن خواهند بود، ولی مرگ به سراغ آنها نخواهد آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

6 توو اُ روزُن مردم دُمبال مرگ اَگردَن، ولی پیدایی ناکُنِن؛ آرزو اَکُنِن بِمِرَن، ولی مرگ اَ اُشُ در اَرِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 9:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

او به من گفت، 'بیا اینجا و مرا بکُش، چون من به‌سختی مجروح شده‌ام و در حال مرگ هستم.'


وقتی او برای لرزاندن زمین بیاید، مردم برای فرار از خشم و قدرت و جلال او، خود را در غارهای کوه‌های سنگی یا در حفره‌هایی که در زمین کنده‌اند پنهان خواهند کرد.


کسانی از این ملّت شریر که زنده مانده‌اند، در جاهایی که من آن‌ها را پراکنده کرده‌ام، زندگی خواهند کرد. ولی آن‌ها مرگ را بر ادامۀ آن زندگی ترجیح خواهند داد. من، خداوند متعال، چنین گفته‌ام.»


پرستشگاه‌های آون، جایی‌که مردم اسرائیل بُت‌پرستی می‌کنند، از بین خواهند رفت و در قربانگاه‌های آن‌ها خاروخس خواهد روئید. مردم به کو‌ه‌ها و تپّه‌ها خواهند گفت: «ما را پنهان کنید و ما را بپوشانید.»


آن ‌وقت به کو‌ه‌ها خواهند گفت، 'به روی ما بیفتید!' به تپّه‌ها خواهند گفت، 'ما را بپوشانید!'


آن‌ها به کوه‌ها و صخره‌ها ‌می‌گفتند: «به روی ما بیفتید و ما را از چهرۀ تخت‌نشین و از غضب برّه پنهان کنید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ