Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 8:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و یک‌سوّم موجودات زندهٔ دریا مُردند و یک‌سوّم کشتی‌های غرق گشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 و یک سوّم از موجودات زندۀ دریا مُردند و یک سوّم از کشتیها نابود شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و ثلث مخلوقات دریایی که جان داشتند، بمردند و ثلث کشتیها تباه گردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 و یک سوم موجودات زنده دریا مُردند و یک سوم كشتیهای آن غرق گشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

9 یه سوم اَ موجودوی زندۀ توو دیریا مُردَن و یه سوم اَ غُرابُ نابود بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 8:9
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همچون کشتی‌هایی که دچار توفان شده باشند، به تلاطم افتادند.


ماهیانی که در رودخانه بودند مردند و رودخانه متعفّن شد و مصریان دیگر نمی‌توانستند از آن آب بنوشند. تمام سرزمین مصر از خون پُر شد.


او حتّی بزرگ‌ترین و زیباترین کشتی‌ها را غرق خواهد کرد.


این وحی‌ای است دربارۀ صور. ای دریانوردانی که از ترشیش بازمی‌گردید، از غم فریاد برآورید، چون صور، بندرگاه شما ویران، و خانه‌ها و لنگرگاه آن خراب شده‌اند. وقتی‌که کشتی‌های شما از قبرس بازگردند، این خبر را به شما خواهند داد.


دو سوّم قوم هلاک می‌شوند و از بین می‌روند و یک‌سوّم آن‌ها زنده می‌مانند.


این‌ها را از بین آتش می‌گذرانم تا همان‌طور که طلا و نقره به‌وسیلهٔ آتش پاک و خالص می‌شوند، آن‌ها هم پاک و خالص گردند. آن‌ها نام مرا یاد می‌کنند و من آن‌ها را به حضور خود می‌پذیرم و می‌گویم، 'این‌ها قوم من هستند.' و آن‌ها می‌گویند، 'یَهْوه، خدای ما است.'»


و با دُم خود یک‌سوّم ستارگان آسمان را جمع کرده آنان را بر زمین ریخت. اژدها در برابر آن زنی که در حال زایمان بود، ایستاد تا همین‌که بچّه‌اش به دنیا بیاید، آن‌ را ببلعد.


فرشتۀ دوّم جام خود را به دریا ریخت و دریا به خونی مانند خونِ انسان مُرده مبدّل شد و همۀ جانداران دریا مردند.


سوّمین فرشته در شیپور خود دمید و ستارۀ بزرگی مانند مشعلی سوزان از آسمان بر روی یک‌سوّم رودخانه‌ها و چشمه‌های آب افتاد.


سپس چهارمین فرشته در شیپور خود دمید. چنان ضربه‌ای به یک‌سوّم خورشید و یک‌سوّم ماه و یک‌سوّم ستارگان وارد شد که یک‌سوّم آن‌ها نور خود را از دست دادند؛ یک‌سوّم روز و همچنین یک‌سوّم شب تاریک شد.


اوّلین فرشته در شیپور خود دمید و تگرگ و آتش آمیخته با خون بارید و بر روی زمین فروریخت، یک‌سوّم زمین و یک‌سوّم درختان و همۀ گیاهان سبز سوختند.


پس آن چهار فرشته که برای همین ساعت و همین ماه و همین سال آماده نگاه داشته شده بودند، آزاد شدند تا یک‌سوّم آدمیان را بکُشند.


با این سه بلا یعنی آتش و دود و گوگرد که از دهانشان بیرون می‌آمد، یک‌سوّم آدمیان کُشته شدند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ