Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 8:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 اوّلین فرشته در شیپور خود دمید و تگرگ و آتش آمیخته با خون بارید و بر روی زمین فروریخت، یک‌سوّم زمین و یک‌سوّم درختان و همۀ گیاهان سبز سوختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 فرشتۀ اوّل شیپورش را به صدا درآورد، و تگرگ و آتشِ آمیخته با خون بود که ناگهان بر زمین بارید و یک سوّم زمین سوخت و یک سوّم درختان سوختند و همۀ سبزه‌ها سوختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و چون اولی بنواخت تگرگ و آتش با خون آمیخته شده، واقع گردید و به سوی زمین ریخته شد و ثلث درختان سوخته و هر گیاه سبز سوخته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 فرشتهٔ اول شیپور را به صدا درآورد. ناگهان، بر روی زمین تگرگ و آتش و خون بارید، به طوری که یک سوم زمین آتش گرفت و یک سوم درختان با تمام سبزه‌ها سوخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 اولین فرشته در شیپور خود دمید و تگرگ و آتش آمیخته با خون بارید و بر روی زمین فرو ریخت، یک سوم زمین و یک سوم درختان و همهٔ سبزه‌‌ها سوختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

7 فرشتۀ اَوِّل شیپور خو وا صدا در ایوا، و تگرگ و آتِش کاطی وا خون رِختَه بو رو زمین. یه سوّم زمین سوخت، یه سوّم دِرهتُن سوختِن و همۀ علفوی سُوز سوختِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 8:7
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به‌جای باران، تگرگ و رعدوبرق را به سرزمینشان فرستاد.


موسی از نزد فرعون بیرون رفت و از شهر خارج شد. سپس دست‌های خود را به‌سوی خداوند بلند کرد و رعدوبرق و تگرگ متوقّف شد و باران دیگر نبارید.


خداوند شخصی نیرومند و قوی برای حمله در اختیار دارد، شخصی که مثل توفانِ تگرگ، مانند بارانِ سیل‌آسا، و مثل سیلی خروشان و مخرّب، تمام این سرزمین را درهم خواهد کوبید.


خدای متعال با شدّتِ صاعقه و زلزله شما را نجات خواهد داد. او توفان و باد و آتشِ سرکش خواهد فرستاد.


خداوند می‌گذارد همگان صدای مُلوکانۀ او را در شعله‌های آتش، در رگبار باران، در توفان تگرگ و باران‌های سیل‌آسا بشنوند و قدرت خشم او را احساس کنند.


هرچند تگرگ درختان جنگل‌ را به زیر افکنَد و شهر با خاک یکسان شود.


او را با بیماری و کشتار مجازات خواهم کرد. باران‌های سیل‌آسا و تگرگ، به‌ همراه آتش و گوگرد بر او و ارتش او و بسیاری از ملّت‌هایی که همراه او هستند، فرو خواهد بارید.


«نشانه‌های حیرت‌انگیزی از خون، آتش و ستون‌های دود، در آسمان و زمین ظاهر خواهم کرد.


همان‌گونه که آفتاب با گرمای سوزان خود بر علف می‌تابد، و آن‌ را می‌خشکاند و گُلِ آن پژمرده شده از بین می‌رود، شخص دولتمند نیز همین‌طور در میان تلاش‌های خود پژمرده و محو خواهد شد.


فراریان وقتی می‌خواستند از گردنۀ کوه بِیت‌حورون پایین بروند، خداوند تگرگ‌های درشتی را تا عَزیقَه بر سرشان فرود آورده همه را نابود کرد. آنانی که در اثر بارش تگرگ‌های درشت کشته شدند، بیشتر از آنانی بودند که با شمشیر بنی‌اسرائیل کشته شدند.


زیرا «تمام آدمیان مثل علف هستند، و تمام جلال آنان مانند گل علف است. علف خشک می‌شود و گلش می‌ریزد،


و با دُم خود یک‌سوّم ستارگان آسمان را جمع کرده آنان را بر زمین ریخت. اژدها در برابر آن زنی که در حال زایمان بود، ایستاد تا همین‌که بچّه‌اش به دنیا بیاید، آن‌ را ببلعد.


پس فرشتۀ نخست رفت و جام خود را بر زمین ریخت و زخم‌های دردناک و زشتی بر بدن مردمانی که نشان حیوان وحشی را به خود داشتند و پیکره‌اش را می‌پرستیدند، پدیدار گشت.


دانه‌های تگرگ بسیار بزرگ در حدود چهل و پنج کیلوگرم از آسمان بر سر آدمیان بارید و مردم به‌خاطر این تگرگ خدا را کُفر می‌گفتند، زیرا این بلایی بسیار وحشتناک بود.


وقتی به آنجا نگاه کردم، اسب رنگ پریده‌ای را دیدم که نام سوارش مرگ بود و دنیای مردگان به‌دنبالش می‌آمد. به آن‌ها قدرتی داده شد تا یک چهارم زمین را با شمشیر و قحطی و امراض مُهلک و حیوانات وحشی بکُشند.


بعدازاین، چهار فرشته را مستقر در چهار گوشۀ زمین دیدم که جلوی چهار باد زمین را گرفته بودند تا دیگر بادی بر خشکی و دریا و یا هیچ درختی نوزد.


پس آن چهار فرشته که برای همین ساعت و همین ماه و همین سال آماده نگاه داشته شده بودند، آزاد شدند تا یک‌سوّم آدمیان را بکُشند.


با این سه بلا یعنی آتش و دود و گوگرد که از دهانشان بیرون می‌آمد، یک‌سوّم آدمیان کُشته شدند.


و به آن‌ها گفته شد که به علف زمین و گیاهان و درختان کاری نداشته باشند، بلکه فقط به آدمیانی که مُهر خدا را بر خود ندارند، آسیب برسانند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ