Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 7:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 بعدازاین، چهار فرشته را مستقر در چهار گوشۀ زمین دیدم که جلوی چهار باد زمین را گرفته بودند تا دیگر بادی بر خشکی و دریا و یا هیچ درختی نوزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 پس از آن، دیدم چهار فرشته در چهارگوشۀ زمین ایستاده‌اند و چهار بادِ زمین را بازمی‌دارند تا بر خشکی و دریا و هیچ درختی نوزند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و بعد از آن دیدم چهار فرشته، بر چهارگوشه زمین ایستاده، چهار باد زمین را بازمی دارند تا باد بر زمین و بر دریا و بر هیچ درخت نوزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 آنگاه چهار فرشته دیدم که در چهار گوشهٔ زمین ایستاده‌اند و نمی‌گذارند بادهای چهارگانه بر زمین بوزند، تا دیگر برگی بر درختان به حرکت در نیاید و دریا صاف و بی‌حرکت بماند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 بعد از این چهار فرشته را دیدم كه در چهار گوشهٔ زمین مستقر شدند و جلوی چهار باد زمین را می‌گرفتند تا دیگر بادی بر دریا و خشكی و یا هیچ درختی نوزد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

1 بعد اَ ایی، چار تا فرشته اُمدی که توو چار کُنج زمین ووستادَرِن و جلوی چار بادِ زمینُ شُگِفتَه تا هیچ بادی، رو زمین یا رو دیریا یا به هیچ دِرهتی نَخارِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 7:1
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خداوند با علامتی به ملّت‌های دیگر نشان خواهد داد که او می‌خواهد بار دیگر قوم اسرائیل را که در چهار گوشۀ دنیا پراکنده‌اند، دور هم جمع کند.


«من از آن نگهداری می‌کنم و مرتّباً به آن آب می‌دهم. من شب و روز از آن مراقبت می‌کنم تا کسی نتواند به آن آسیبی برساند.


خداوند با فرستادن قوم خودش به تبعید، آن‌ها را مجازات کرد. او آن‌ها را با تُندبادی از مشرق، از سرزمین خودشان بیرون بُرد.


من بادها را از تمام جهان علیه آن‌ها می‌وزانم و مردم آن‌ را در همه‌جا پراکنده خواهم کرد، به‌طوری‌که جایی در جهان نخواهد بود که به آن پناه نبرده باشند.


آنگاه خداوند به من گفت: «بر نَفَس نبوّت کن، ای انسان فانی، به نَفَس بگو خداوند متعال چنین می‌گوید، 'ای نَفَس از چهار باد بیا و بر این کشتگان بدَم تا زنده شوند.'»


«ای انسان فانی، خداوند، یَهْوه به سرزمین اسرائیل چنین می‌گوید: پایان تمام سرزمین فرارسیده است.


امّا در اوج قدرت، پادشاهی‌اش از هم خواهد پاشید و چهار قسمت خواهد شد. کسی از نسل او به سلطنت نخواهد رسید، زیرا پادشاهی او ریشه‌کن شده به دیگران داده خواهد شد.


در خواب، دریای وسیعی دیدم که در اثر وزش باد از هر طرف متلاطم بود.


آن بُز نر بی‌نهایت بزرگ شد، امّا در‌حالی‌که به اوج قدرت خود رسیده بود، ناگهان شاخش شکست و به‌جای آن چهار شاخ بلند در چهار سمت مختلف درآمد.


امّا خداوند باد شدیدی بر دریا فرستاد. توفان به‌قدری شدید بود که نزدیک بود کشتی درهم شکسته شود.


باز به بالا نگاه کردم و چهار ارّابه را دیدم که از بین دو کوه برنزی بیرون می‌آمدند.


فرشته جواب داد: «این‌ها چهار باد آسمان هستند که از حضور خداوندِ تمامی جهان آمده‌اند.»


شیپور بزرگ به صدا خواهد آمد و او فرشتگان خود را خواهد فرستاد تا برگزیدگان خدا را از چهار گوشۀ جهان و از کرانه‌های فلک جمع کنند.


او فرشتگان را خواهد فرستاد و برگزیدگان خود را از چهار گوشۀ عالم از این سوی زمین تا آن سوی زمین جمع خواهد کرد.


و برای فریب‌ دادن مللی که در چهار گوشۀ زمین هستند، بیرون خواهد رفت. او، جوج و ماجوج را که مانند شن‌های دریا بی‌شمارند، برای جنگ جمع خواهد کرد.


و صدایی از میان آن چهار موجود زنده به گوشم رسید که می‌گفت: «قیمت یک پیمانه گندم و یا سه پیمانه جو، یک دینار خواهد بود. به روغن زیتون و شراب آسیبی مرسان.»


«پیش از آنکه ما مُهر خدایمان را بر پیشانی بندگانش بگذاریم، به خشکی و دریا و یا درختان آسیبی نرسانید.»


اوّلین فرشته در شیپور خود دمید و تگرگ و آتش آمیخته با خون بارید و بر روی زمین فروریخت، یک‌سوّم زمین و یک‌سوّم درختان و همۀ گیاهان سبز سوختند.


که به فرشتۀ ششم که شیپور را به دست داشت ‌گفت: «چهار فرشته‌ای را که در رود بزرگ فرات بسته شده‌اند، آزاد کُن.»


و به آن‌ها گفته شد که به علف زمین و گیاهان و درختان کاری نداشته باشند، بلکه فقط به آدمیانی که مُهر خدا را بر خود ندارند، آسیب برسانند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ