Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 6:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 وقتی برّه، سوّمین مُهر را گشود، شنیدم که سوّمین موجود زنده می‌گفت: «بیا!» آنگاه نگاه کردم و اسب سیاهی را دیدم، که سوارش ترازویی به دست داشت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 و هنگامی که سوّمین مُهر را گشود، شنیدم که سوّمین موجود زنده گفت: «پیش آی!» همین که نظر کردم، اسبی سیاه پیش رویم پدیدار شد و آن که بر آن اسب سوار بود ترازویی در دست داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و چون مهر سوم را گشود، حیوان سوم راشنیدم که میگوید: «بیا (و ببین )!» و دیدم اینک اسبی سیاه که سوارش ترازویی بدست خود دارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 چون برّه مهر سوم را گشود، شنیدم که موجود زندهٔ سوم گفت: «بیا!» آنگاه اسب سیاهی را دیدم که سوارش ترازویی در دست داشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 وقتی برّه، سومین مُهر را گشود، شنیدم كه حیوان سوم گفت: «بیا!» آنگاه نگاه كردم و اسب سیاهی را دیدم، كه سوارش ترازویی به دست داشت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

5 وختی که برّه، مُهر سوم واز ایکه، مِشنُت که موجود زنده سوم اَگِت: «بُدو!» و مِه نگاه اُمکه، و بیگین، یه اسب سیاهیَ! و سوارِش یه ترازویی توو دَس ایشَستَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 6:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از شدّت گرسنگی در تب می‌سوزیم و پوست بدن ما همچون تنورِ داغ است.


جیرۀ غذایت روزانه یک قرص کوچک نان است که باید در وقت معیّن خورده شود.


آنگاه او به من گفت: «ای انسان فانی، من نان را از اورشلیم قطع می‌کنم. مردم در آنجا نان و آب را به صورت جیره‌بندی به‌دقّت اندازه گرفته با ترس‌ولرز خواهند خورد.


ذخیرۀ آرد شما را آن‌قدر کاهش خواهم داد که ده زن در یک تنور نان بپزند و با خوردن جیره‌ای که به شما داده خواهد شد، سیر نخواهید شد.


ارّابۀ اوّلی به‌وسیلهٔ اسب‌های قرمز، دوّمی با اسب‌های سیاه،


ارّابه‌ای که اسب‌های سیاه دارد، به‌سوی شمال، اسب‌های سفید به جانب غرب و اسب‌های اَبلق به‌طرف جنوب می‌رفتند.


زیرا ملّتی با ملّت دیگر و دولتی با دولت دیگر جنگ خواهد کرد و قحطی‌ها و زمین لرزه‌ها در همه‌جا پدید خواهند آمد.


آنگاه یکی از پیران به من گفت: «گریه نکن. اینک آن شیری که از طایفۀ یهودا و نهالی از نسل داوود است، پیروز شده تا طومار و هفت مُهرش را بگشاید.»


آن‌ها سرود تازه‌ای می‌سراییدند: «تو ‌شایسته‌ای که طومار را بگیری، و مُهرهایش را بگشایی، زیرا تو قربانی شدی و با خون خود مردمان را از هر طایفه و زبان، از هر قوم و ملّت، برای خدا خریدی.


در آن هنگام که برّه، نخستین مُهر از آن هفت مُهر را گشود، من ناظر بودم و شنیدم که یکی از آن موجودات زنده با صدایی مانند رعد می‌گفت: «بیا!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ