Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 6:14 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 آسمان مانند طومار درهم‌ پیچیده‌ای ناپدید شد و همۀ کو‌ه‌ها و جزیره‌ها از جای خود منتقل شدند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 و آسمان جمع شد، چون طوماری که در خود پیچیده شود، و هر کوه و جزیره‌ای از جای خود برگرفته شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و آسمان چون طوماری پیچیده شده، از جا برده شد و هرکوه و جزیره از مکان خود منتقل گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 آسمان نیز مانند یک طومار به هم پیچید و ناپدید گشت و تمام کوهها و جزیره‌ها تکان خورده، از جای خود منتقل شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 آسمان مانند طومار درهم پیچیده‌ای ناپدید شد و همهٔ کوهها و جزیره‌ها از جای خود منتقل شدند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

14 آسَمُن مثه طوماری که پیچیده اِبودِن، غیب بو و هر کوه و جزیرتی اَ جا خو سِیدَه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 6:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن‌ها از میان خواهند رفت، امّا تو باقی خواهی ماند. همۀ آن‌ها همچون لباس، کهنه خواهند شد و تو آن‌ها را مثل ردای مندرس دور انداخته از میان خواهی برد،


خورشید و ماه و ستارگان به گَردوخاک مُبدّل خواهند شد. مثل طوماری که بپیچند، آسمان هم همان‌طور ناپدید خواهد شد، و ستارگان مانند برگ‌های یک تاک یا درخت انجیر بر زمین خواهند ریخت.


ممکن است کو‌ه‌ها و تل‌ها درهم بریزند، امّا محبّت پایدار من برای تو هیچ‌وقت پایان نخواهد داشت؛ من به پیمان خودم برای صلح همیشه وفادار خواهم بود.» این است آنچه خدایی که شما را دوست دارد می‌گوید.


پرستش بُت‌ها در بالای تپّه‌ها برای ما هیچ فایده‌ای نداشته است. کمک برای اسرائیل فقط از جانب یَهْوه، خدای ما، می‌آید.


ای بابِل، تو مانند کوهی هستی که تمام دنیا را نابود می‌کند، امّا من، خداوند، که دشمن تو هستم، مانع تو خواهم شد؛ تو را با زمین یکسان کرده در خاکستر خواهم نشاند.


ماهیان دریا، مرغان هوا و حیوانات صحرا و همۀ حشراتی که در روی زمین می‌خزند و همۀ مردمانی که در روی زمین هستند از حضور من خواهند لرزید. کو‌ه‌ها سرنگون خواهند شد و صخره‌ها خواهند افتاد و همۀ دیوارها به روی زمین فرو خواهند ریخت.


در برابر او کو‌ه‌ها تکان می‌خورند، و تپّه‌ها هموار می‌شوند. جهان به لرزه می‌آید؛ دنیا و ساکنینش به وحشت می‌افتند.


کو‌ه‌ها تو را دیدند و به لرزه افتادند. سیلاب‌ها جاری شدند، آب‌های عمیق خروشیدند و امواجشان بالا آمد.


هنگامی‌که می‌ایستد، زمین می‌لرزد و چون می‌نگرد، قوم‌ها از ترس می‌لرزند. کوه‌های جاودانی خُرد می‌شوند و تپّه‌های ابدی که در زمان‌های قدیم بر آن‌ها قدم می‌زد، از هم‌ پاشیده می‌شوند.


روز خداوند مانند یک دزد خواهد آمد. در آن روز آسمان‌ها با صدای مهیبی ناپدید خواهند شد، عناصر سوخته ‌شده از بین خواهند رفت و زمین با هرچه در آن است، ذوب خواهد گشت.


جزیره‌ها همه ناپدید و کو‌ه‌ها همه محو شدند.


آنگاه تخت سفید بزرگی را دیدم که شخصی بر آن نشسته بود. آسمان و زمین از حضور او گریخت و دیگر اثری از آن‌ها نبود.


آنگاه آسمانی جدید و زمینی جدید دیدم. زیرا آن آسمان و زمینِ نخست درگذشت و دیگر دریایی وجود نداشت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ