مکاشفه 4:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 هریک از این چهار موجود زنده شش بال داشت و بدن آنها از هر طرف پُر از چشم بود و روز و شب پیوسته میسراییدند: «قدّوس، قدّوس، قدّوس، خداوند، خدای قادر مطلق که بود و هست و میآید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။هزارۀ نو8 آنها هرکدام شش بال داشتند و دور تا دور، حتی زیر بالها، پوشیده از چشم بودند، و شبانهروز بیوقفه میگفتند: «قدّوس، قدّوس، قدّوس است خداوندْ خدای قادر مطلق، او که بود و هست و میآید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။Persian Old Version8 و آن چهار حیوان که هر یکی از آنها شش بال دارد، گرداگرد و درون به چشمان پر هستند وشبانهروز باز نمی ایستند از گفتن «قدوس قدوس قدوس، خداوند خدای قادر مطلق که بود وهست و میآید.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 این موجودات زنده هرکدام شش بال داشتند، و میان بالهایشان پر از چشم بود. ایشان شبانه روز، بدون وقفه نام خدا را ذکر نموده، میگفتند: «قدوس، قدوس، قدوس است خداوند خدای قادر مطلق که بود و هست و میآید!» အခန်းကိုကြည့်ပါ။مژده برای عصر جدید8 هر یک از این چهار حیوان شش بال داشت و بدن آنها از هر طرف پر از چشم بود و شب و روز دایماً میگفتند: «قدّوس، قدّوس، قدّوس، خداوند، خدای قادر مطلق كه بود و هست و خواهد آمد.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان بندری8 اُ چار تا موجود زنده هر تِیشُ شیش تا بال شُهَه که تمُنِ دور تا دورشُ و داخلشُ پُر اَ چِهمِن، و شُوُ و رو یکسره اَگَن: «قدّوسِن، قدّوسِن، قدّوسِن خداوندْ خدای کادِر مطلق، اُ کِ هَستَه، هَستِن و اَتات.» အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |