Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 4:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 در پیرامون این تخت بیست و چهار تخت دیگر بود و روی آن‌ها بیست و چهار پیر نشسته بودند. آن‌ها لباس سفید به تن و تاج زرّین بر سر داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 گرداگرد تخت، بیست و چهار تخت دیگر بود و بر آنها بیست و چهار پیر نشسته بودند. آنان جامۀ سفید بر تن داشتند و تاج طلا بر سر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و گرداگرد تخت، بیست وچهار تخت است؛ و بر آن تختها بیست و چهارپیر که جامهای سفید در بر دارند نشسته دیدم و برسر ایشان تاجهای زرین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

4 دور آن تخت، بیست و چهار تخت دیگر قرار داشت؛ بر آنها بیست و چهار پیر نشسته بودند که همه لباسی سفید بر تن و تاجی از طلا بر سر داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 در پیرامون این تخت بیست و چهار تخت دیگر بود و روی آنها بیست و چهار پیر نشسته بودند. آنها لباس سفید به تن و تاج زرّین بر سر داشتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

4 دور اُ تخت، بیست و چار تا تخت دگه هَستَه و رو اُ تختُ بیست و چار تا ریش سفید نِشتَرِن. اُشُ جِمه سفید گَرِشُئَه و تاجی اَ طِلا رو سَرشُ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 4:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مُردِخای در حالی کاخ را ترک کرد که لباسی شاهانه به رنگ سفید و آبی و با ردایی کتانی با سفید و بنفش زیبا در بر داشت و تاج طلای باشکوهی بر سر نهاده بود. آنگاه فریادهای شادی مردم در تمام شهر شوش بلند شد.


او را با برکات نیکو استقبال نمودی و تاجی از طلای ناب بر سر او نهادی.


عیسی پاسخ داد: «به‌یقین به شما می‌گویم که در دنیای آینده، در آن هنگام که پسر انسان بر تخت پُر شکوه پادشاهی خود جلوس می‌کند، شما که از من پیروی کرده‌اید بر دوازده تخت خواهید نشست و بر دوازده طایفۀ اسرائیل داوری خواهید نمود.


تا در پادشاهی من سر سفرۀ من بخورید و بنوشید و بر مسند داوری نشسته دوازده طایفۀ اسرائیل را داوری نمایید.


اکنون تاج نیکی مطلق در انتظار من است، همان تاجی که خداوند، یعنی آن داور عادل، در روز بازپسین به من خواهد داد و آن‌ را نه‌تنها به من، بلکه به همۀ آنانی که مشتاق ظهور او بوده‌اند، عنایت خواهد فرمود.


و آن بیست و چهار پیر که در برابر خدا روی تخت‌هایشان نشسته بودند، روی بر زمین نهادند و خدا را عبادت کرده می‌گفتند:


آن‌ها در برابر تخت و در حضور چهار موجود زنده و پیران سرودی تازه می‌سراییدند. آن سرود را هیچ‌کس نمی‌توانست بیاموزد، مگر آن یکصد و چهل‌وچهار هزار نفر که از تمام دنیا بازخرید شده بودند.


لشکریان آسمان که سوار بر اسب‌های سفید و ملبّس به لباس‌های کتان پاک و درخشان بودند، به‌دنبال او می‌رفتند.


آن بیست و چهار پیر و چهار موجود زنده در برابر خدایی که بر تخت نشسته بود، به خاک افتادند و او را عبادت نموده گفتند: «آمین. هَلِلویاه!»


از رنجی که به شما روی می‌آورد، نترسید. ابلیس بعضی از شما را به زندان خواهد افکند تا شما را بیازماید و به مدّت ده روز رنج خواهید کشید، ولی تا دَم مرگ وفادار بمانید و من به شما تاج حیات را خواهم بخشید.


آنگاه تخت‌هایی را دیدم که بر روی آن‌ها کسانی نشسته بودند که اختیار داوری به آن‌ها واگذار شده بود. همچنین کسانی را دیدم که به‌خاطر شهادت عیسی و کلام خدا سرهایشان از تن جدا‌شده بود، کسانی‌ که آن حیوان وحشی و پیکره‌اش را پرستش نکرده بودند و نشان آن‌ را بر پیشانی و دست‌های خود نپذیرفته بودند. آن‌ها دوباره زنده شدند و هزار سال با مسیح حکمرانی کردند.


به تو نصیحت می‌کنم که طلایی را که در آتش تصفیه‌شده، از من بخری تا تو را به‌راستی دولتمند سازد و لباس سفیدی بخر تا عریانی شرم‌آورت دیده نشود و مرحمی تا به چشمان خود مالیده بینا شوی.


آن بیست و چهار پیر در برابر تخت‌نشین که تا ابد زنده است سجده می‌کنند و او را می‌پرستند و تاج‌های خود را در جلوی تخت او نهاده می‌گویند:


همچنین در برابر تخت، دریایی شیشه‌ای که مانند بلور بود دیده می‌شد. در اطراف و در چهار گوشۀ تخت، چهار موجود زنده قرار داشت که بدن آن‌ها از هر طرف پُر از چشم بود.


آنگاه نگاه کردم و صدای فرشتگان بی‌شماری را که صدها هزار و هزاران هزار بودند، شنیدم. آن‌ها در اطراف آن تخت و موجودات زنده و پیران ایستاده بودند


و آن چهار موجود زنده گفتند «آمین!» و پیران سجده نموده او را پرستش کردند.


آنگاه دیدم که در وسط همان تخت و در میان آن چهار موجود زنده و پیران، برّه‌ای ایستاده بود که نشانهٔ برّۀ قربانی‌شده را داشت. آن برّه دارای هفت شاخ و هفت چشم بود، که هفت روح خدا هستند که به سراسر جهان فرستاده شده‌اند.


همین‌که او آن‌ را گرفت، آن چهار موجود زنده و بیست و چهار پیر پیش برّه سجده کردند. هریک از آن‌ها به یک دست چنگ داشتند و به دست دیگر جام‌های طلایی پُر از بُخور که دعاهای مقدّسین است.


به هریک از آن‌ها ردای سفیدی دادند و به آن‌ها گفته شد که اندکی دیگر بیارامند تا تعداد هم‌قطاران و ایمان‌داران که می‌باید مثل آنان کُشته شوند، کامل گردد.


همۀ فرشتگانی که در پیرامون تخت بودند، همراه با پیران و آن چهار موجود زنده در جلوی تخت، به روی درافتاده خدا را عبادت می‌کردند.


سپس نگاه کردم و جمعیّت عظیمی را دیدم که کسی قادر به شمارش آن‌ها نبود. از همۀ ملل و همۀ قبایل و امّت‌ها و زبان‌ها در جلوی تخت و در مقابل برّه ایستاده بودند. آن‌ها لباس سفیدی به تن داشتند و شاخۀ نخل در دستشان بود


این ملخ‌ها مثل اسبان آمادۀ نبرد بودند. بر روی سر آن‌ها چیزهایی شبیه به تاج‌های زرّین قرار داشت. چهرهٔ آن‌ها مانند چهرهٔ انسان بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ