Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 3:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 بیدار شو و آنچه را که باقی مانده و نزدیک به فنا است، تقویت کن، زیرا من هیچ‌یک از کارهای تو را در حضور خدا کامل نیافته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 بیدار شو و آنچه را بازمانده و در آستانۀ مرگ است، استوار گردان! چرا که اعمال تو را نزد خدایم کامل نیافتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 بیدار شو و مابقی را که نزدیک به فنا است، استوار نما زیرا که هیچ عمل تو را در حضور خدا کامل نیافتم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 پس بیدار شو و به خود بیا و نگذار آنچه باقی مانده، از بین برود، چون آن هم در شرف نابودی است؛ زیرا رفتارت در نظر خدا پر از عیب و نقص است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 بیدار شو و آن چیزهایی را كه باقی مانده و نزدیک است از بین برود، تقویت كن، زیرا من هیچ‌یک از كارهایی كه پسندیدهٔ خداست، در تو نیافته‌ام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

2 بیدار بَش و اُنچه که باقی مُندِن و چیزی نَمُندِن که بِمِرِت کُوّت هادَه! به چه که اُمدیدِن که کاروت توو چِهم خدای مِه کامل نَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 3:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هنگامی‌که سلیمان پیر شد، ایشان او را به‌سوی ستایش خدایان بیگانه کشاندند. او به یَهْوه، خدای خود مانند پدرش داوود وفادار نبود.


او برخلاف جدّش داوود کاملاً به یَهْوه، خدای خود وفادار نبود و مرتکب همۀ گناهانی شد که پدرش مرتکب شده بود.


او آنچه را از‌ نظر خداوند درست بود، انجام داد امّا نه از صمیم قلب.


من شما را نصیحت می‌کردم و با سخنان گرم، شما را تسلّی می‌دادم.


به دست‌های خسته و به زانوهایی که از ضعف می‌لرزند، توانایی ببخشید.


او می‌گوید: «تمام رهبرانی که می‌بایست به قوم من هشدار می‌دادند، کور هستند! آن‌ها چیزی نمی‌دانند. آن‌ها مثل سگ‌های نگهبانی هستند که نمی‌توانند پارس کنند؛ آن‌ها در گوشه‌ای دراز کشیده خواب می‌بینند. چقدر از خوابیدن لذّت می‌برند!


تو فکر می‌کنی آنچه انجام می‌دهی درست است، امّا من کارهای تو را افشا خواهم کرد و بُت‌های تو قادر نخواهند بود به تو کمک کنند.


«به جستجوی گمشدگان خواهم رفت و آوارگان را باز خواهم آورد، زخمی‌شدگان را درمان خواهم کرد و ناتوانان را نیرو خواهم بخشید، ولی فربهان و زورآوران را نابود خواهم کرد. من ایشان را با عدالت، شبانی خواهم کرد.


ثقیل، یعنی در ترازو وزن شدی و ناقص درآمدی.


من در این سرزمین شبانی را تعیین کرده‌ام، امّا او از آنانی که در خطر هلاکت هستند، مراقبت نمی‌کند. گُمشدگان را هدایت نمی‌کند، زخمی‌ها را معالجه نمی‌کند و به آن‌هایی که سالِم هستند خوراک نمی‌دهد، بلکه گوشت گوسفندان پروار را می‌خورد و سُم‌هایشان را می‌کَند.


هرچه می‌کنند برای تظاهر و خودنمایی است. دعاهای بسته شده به بازو و پیشانی خود را قطورتر می‌کنند و دامن ردای خویش را پهن‌تر می‌سازند.


پس بیدار باشید زیرا شما از روز و ساعت مقرّر خبر ندارید.


وقتی دختران این‌ را شنیدند، همه برخاسته چراغ‌هایشان را حاضر کردند.


پس از این‌که مدّتی در آنجا اقامت کرد، بار دیگر به راه افتاد و در سرزمین‌های غلاطیه و فَریجیه می‌گشت و شاگردان را تقویت می‌کرد.


پس یوشع را به جانشینی خود بگمار و او را تقویت و تشویق کن، زیرا او قوم اسرائیل را به آن‌طرف رود اُردن هدایت خواهد کرد و آن سرزمین را که تو از بالای کوه مشاهده می‌کنی، تسخیر خواهد نمود.'


پایان همه‌‌چیز نزدیک است. باید حواس شما جمع باشد و با هوشیاری دعا کنید.


هوشیار و مواظب باشید، زیرا دشمن شما ابلیس، چون شیری غرّان به هر سو می‌گردد و در جستجوی کسی است تا او را ببلعد.


«توجّه کنید! من مثل یک دزد می‌آیم! خوشا به حال کسی‌ که آماده باشد و لباس خود را نگاه دارد تا مبادا عریان راه برود و در انظار مردم رسوا شود!»


امّا این شکایت را از تو دارم: عشق و علاقۀ نخستین خود را به من ترک کرده‌ای.


«به فرشتۀ کلیسای ساردِس بنویس: «این است سخنان آن کسی‌ که دارای هفت روح خدا و هفت ستاره است. کارهای تو را می‌دانم؛ می‌گویند که تو زنده هستی، ولی مرده‌ای.


پس آنچه را که آموخته و شنیده‌ای به‌یاد آور و آن‌ را محکم نگاه‌دار و توبه کن. اگر بیدار نشوی، مانند دزد بر سر تو خواهم آمد و تو لحظۀ آمدن مرا نخواهی دانست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ