Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 20:12 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 و مردگان را دیدم که همه از بزرگ و کوچک در مقابل تخت ایستاده بودند و کتاب‌ها باز می‌شد. در این وقت کتاب دیگری که همان دفتر حیات است گشوده شد. مردگان بر‌ طبق آنچه در کتاب‌ها نوشته شده بود، یعنی مطابق کارهای خود، داوری شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 و مردگان را دیدم، چه خُرد و چه بزرگ، که در برابر تخت ایستاده بودند. و دفترها گشوده شد. دفتری دیگر نیز گشوده شد که دفتر حیات است. مردگان بر حسب اعمالشان، مطابق با آنچه که در آن دفترها نوشته شده بود، داوری شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 و مردگان را خرد وبزرگ دیدم که پیش تخت ایستاده بودند؛ و دفترهارا گشودند. پس دفتری دیگر گشوده شد که دفترحیاتاست و بر مردگان داوری شد، بحسب اعمال ایشان از آنچه در دفترها مکتوب است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 سپس مرده‌ها را دیدم که از بزرگ و کوچک در برابر خدا ایستاده‌اند. دفترها یکی پس از دیگری گشوده شد تا به دفتر حیات رسید. مردگان همگی بر طبق نوشته‌های این دفترها محاکمه شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 و مردگان را دیدم كه همه از بزرگ و كوچک در مقابل تخت ایستاده بودند و كتابها باز می‌شد. در این وقت كتاب دیگری كه همان دفتر حیات است گشوده شد. مردگان بر طبق آنچه در كتابها نوشته شده بود یعنی مطابق کارهای خود، داوری شدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

12 به مُردَئُن اُمدی چه گَپ و چه کوچک، که رو وا رو اُ تخت ووستادَرِن. و دفترُ واز بو. اُغایه یه دفتر دگه واز بو که دفتر زندگین. مُردَئُن به وسیله اُ چیزی که توو دفترُ نوشته بودَه، طِبکِ اُنچه که اَنجُم شُدادَه، محاکمه بودِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 20:12
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مطابق کارها و شرارت‌هایشان، آن‌ها را مجازات کن؛ برای کارهای زشتی که انجام داده‌اند، به آن‌ها جزا بده.


ای خداوند، محبّت پایدار نیز از آن تو است و تو هر‌کس را مطابق کارهایش پاداش خواهی داد.


نامشان را از دفتر زندگان محو کن و مگذار در جمع نیکان محسوب شوند.


نگو که از ماجرا بی‌خبر بوده‌ای، زیرا خدایی که جان تو را در دست دارد، از دل تو آگاه است و می‌داند که تو از همه‌‌چیز باخبر بوده‌ای. او هرکسی را مطابق کارهایش جزا می‌دهد.


نگو: «همان بلایی را که بر سر من آورده، بر سر خودش می‌آورم.»


چون خدا هر کار خوب یا بد انسان را، حتّی اگر در خفا هم انجام شده باشد، داوری خواهد کرد.


من، خداوند، افکار انسان‌ها را تفحّص می‌کنم و قلب‌های آن‌ها را می‌آزمایم.»


تدبیرهای تو حکیمانه و کارهایت بزرگ است. تو هرچه آدمیان می‌کنند، می‌بینی و آن‌ها را برحسب کردارشان پاداش می‌دهی.


رودی از آتش در برابر او جاری بود. هزاران نفر او را خدمت می‌کردند و میلیون‌ها نفر در حضور او ایستاده بودند. آنگاه دفترها برای داوری گشوده شدند.


امّا من به شما می‌گویم که روز قیامت برای صور و صیدون بیشتر قابل تحمّل خواهد بود تا برای شما.


پسر انسان با جلال پدر خود همراه با فرشتگان خواهد آمد و به هر‌کس بر‌ طبق کارهایش پاداش خواهد داد.


ولی از این‌که ارواح از شما اطاعت می‌کنند شادی نکنید، بلکه شاد باشید که نام‌های شما در عالم بالا ثبت شده است.»


من همان امیدی را به خدا دارم که خود این‌ها دارند که هم برای نیکان و هم برای بدان قیامتی در پیش است.


زیرا خدا به هر‌کس برحسب کارهایی که کرده است، پاداش یا کیفر خواهد داد.


پس قبل از روز داوری و آمدن خداوند هیچ‌کس را داوری نکنید، زیرا او آنچه را که در تاریکی پنهان است در برابر نور آشکار خواهد ساخت و نیّات درونی آدمیان را فاش خواهد کرد. در آن‌وقت هر‌کس از جانب خود خدا تحسین خواهد شد.


زیرا همۀ ما همان‌طور که واقعاً هستیم، باید روزی در مقابل تخت داوری مسیح بایستیم تا مطابق آنچه که با بدن خود انجام داده‌ایم، چه نیک و چه بد، عوض بگیریم.


و از تو، ای همکار صمیمی، تقاضا می‌کنم که این دو زن را کمک کنی، زیرا نام آن‌ها، با «کلیمانتوس» و سایر همکاران من که در انتشار مژدۀ انجیل تلاش کرده‌اند، در دفتر حیات ثبت شده است.


ملّت‌ها خشمگین شدند؛ اینک روز خشم تو رسیده است و زمان داوری مردگان است. اکنون زمان پاداش گرفتن خادمان تو یعنی انبیا و مقدّسین تو می‌باشد، کسانی‌ که به تو حرمت می‌گذارند، چه کوچک و چه بزرگ. زمان آن رسیده است تا کسانی‌ را که باعث نابودی زمین هستند، هلاک سازی.»


همۀ جهانیان او را پرستش خواهند کرد، یعنی کسانی‌ که نامشان در دفتر حیات که متعلّق به برّه که قبل از پیدایش عالم قربانی شده بود، ثبت نشده است.


آن حیوانِ وحشی که زمانی زنده بود و دیگر زنده نیست، به‌زودی از چاه بی‌انتها بیرون می‌آید و به‌سوی هلاکت خواهد رفت. از میان مردمان روی زمین آنانی که نام‌هایشان پیش از پیدایش جهان در دفتر حیات نوشته نشده بود، از دیدن این حیوان وحشی تعجّب خواهند کرد، زیرا او زمانی زنده بود، اکنون دیگر زنده نیست، امّا بار دیگر ظاهر خواهد شد.


آنگاه از تخت صدایی آمد که می‌گفت: «ای تمام بندگان او و ای ترسندگان او، از کوچک و بزرگ، خدای ما را سپاس گویید.»


و پیروانش را به قتل خواهم رسانید و همۀ کلیساها خواهند فهمید که من افکار و نیّت‌های دل انسان را می‌آزمایم و به هریک از شما بر‌ طبق کارهایش جزا خواهم داد.


آنگاه تخت سفید بزرگی را دیدم که شخصی بر آن نشسته بود. آسمان و زمین از حضور او گریخت و دیگر اثری از آن‌ها نبود.


دریا، مردگان خود را تحویل داد و مرگ و دنیای مردگان نیز مردگانی را که در خود نگاه داشته بودند، پس دادند. و همهٔ‌ آن‌ها مطابق کارهایشان داوری شدند.


و هر‌کس که نامش در دفتر حیات نوشته نشده بود، به دریاچهٔ آتش افکنده شد.


امّا هیچ ناپاکی وارد آن نخواهد شد و نه کسی‌ که گفتارش ناراست و کارهایش زشت و پلید است؛ فقط آن کسانی‌ که نامشان در دفتر حیات برّه نوشته شده است، به آن وارد می‌شوند.


عیسی می‌گوید: «آری، من به‌زودی می‌آیم و برای هر‌کس طبق کارهایش پاداشی با خود خواهم آورد.


کسی‌ که پیروز شود، به لباس سفید ملبّس خواهد شد و نامش را هرگز از دفتر حیات حذف نخواهم کرد و او را در پیشگاه پدر خود و فرشتگان، از آن خود خواهم دانست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ