Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 2:20 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 امّا از تو شکایتی دارم: تو ایزابل را آزاد گذاشته‌ای، زنی که ادّعا می‌کند نبیّه است و با تعلیم خود، بندگان مرا گمراه می‌کند تا آن‌ها مرتکب زنا و خوردن خوراک‌هایی شوند که به بُت‌ها تقدیم شده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

20 امّا این ایراد را بر تو دارم که بر آن زن ایزابل نام که خود را نبیه می‌خواند، آسان می‌گیری. هم او که با تعلیم خود بندگان مرا می‌فریبد تا دست به بی‌عفتی بیالایند و از خوراک تقدیمی به بتها بخورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

20 لکن بحثی بر تو دارم که آن زن ایزابل نامی راراه میدهی که خود را نبیه میگوید و بندگان مراتعلیم داده، اغوا میکند که مرتکب زنا و خوردن قربانی های بتها بشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 با این حال، ایرادی در تو می‌بینم: تو، به آن زن، ایزابل که ادعا می‌کند نبیه است، اجازه می‌دهی تا تعالیم غلط بدهد و باعث شود که خدمتگزاران من از راه راست منحرف شوند و به بی‌عفتی کشیده شده، خوراکهایی را بخورند که برای بتها قربانی شده‌اند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

20 و امّا از تو شكایتی دارم: تو ایزابل را آزاد گذاشته‌ای. ایزابل، زنی كه ادّعا می‌کند نبیّه است و با تعلیم خود، بندگان مرا گمراه می‌کند تا آنها مرتكب زنا و خوردن خوراکهایی شوند كه به بُتها تقدیم شده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

20 ولی به ضدّ تو ایی شکایت اُمهَه که وا اُ زنی که نُمی ایزابلِن و به خوش نبی اَگِت، مدارا اَکُنی. اُ که به نوکروی مِه تعلیم اَدِه و گولشُ اَزَنت تا بی عفتی بُکنِن و اَ خوراکی که به بُتُ تکدیم اِبوت بُخوارِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 2:20
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

گام برداشتن در راه گناه‌آلودِ یِرُبعام پسر نِباط برایش کافی نبود که با ایزابل دختر اَتبَعل، پادشاه صیدون هم ازدواج کرد و بُت بَعَل‌ را خدمت و پرستش نمود.


ایلیا به او گفت: «نگران نباش. به خانه برو و آنچه را که گفتی انجام بده، امّا ابتدا یک نان کوچک از آنچه داری بپز و برای من بیاور و پس از آن برای خودت و پسرت خوراکی بپز.


از آب جوی بنوش و من به کلاغ‌ها فرمان داده‌ام تا برای تو خوراک بیاورند.»


هنگامی‌که یورام او را دید، پرسید: «ای یِیهو آیا از در صلح آمده‌ای؟» او پاسخ داد: «تا هنگامی‌که جادوگری و بُت‌پرستی مادرت ایزابل ادامه داشته باشد، چگونه می‌توان در صلح بود؟»


تو باید خاندان سرور خود اَخاب را نابود کنی تا من انتقام خون انبیای خود و خون همۀ خدمت‌گزاران خود را از ایزابل بگیرم.


هیچ‌گاه نباید با مردم آن سرزمین پیمان ببندید، زیرا وقتی در مقابل خدایان خود زنا کرده برای آن‌ها قربانی می‌کنند، شما را دعوت خواهند کرد که به آن‌ها بپیوندید و از قربانی آن‌ها بخورید.


خداوند گفت: «اینک ای انسان فانی، روی به‌سوی زنان قوم خویش کن و علیه زنانی که از خیال خود نبوّت می‌کنند، نبوّت کن،


جز این‌که کتباً به ایشان دستور دهیم که از خوردن گوشتی که در اثر تقدیم شدن به بُت‌ها ناپاک شده، حیوانات خفه شده، خون و همچنین زنا بپرهیزند.


و آن این است که از هرچه برای بُت‌ها قربانی شده و از خون و حیوانات خفه شده و زنا بپرهیزند. چنانچه از این چیزها پرهیز کنید، کار نیکویی انجام داده‌اید. خدانگهدار.»


امّا اگر او به شما بگوید: «این گوشت، گوشت قربانی است،» به‌خاطر آن کسی‌ که شما را آگاه ساخت و به‌خاطر وجدان، آن غذا را نخورید.


امّا در چند مورد از تو شکایت دارم: در پِرغامُس عدّه‌ای با تو هستند که از تعالیم بَلعام پیروی می‌کنند. بَلعام به بالاق تعلیم داد که قوم اسرائیل را وسوسه کند تا خوراکی را بخورند که به بُت‌ها تقدیم شده بود و مرتکب زنا بشوند.


امّا این شکایت را از تو دارم: عشق و علاقۀ نخستین خود را به من ترک کرده‌ای.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ