Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 17:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 آنگاه یکی از آن هفت فرشته‌ای که هفت جام به دست داشتند، آمد و به من گفت: «بیا، تا مجازات آن فاحشۀ بزرگ را که در کنار رودخانه‌های بسیار قرار دارد به تو نشان دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 آنگاه از آن هفت فرشته که آن هفت پیاله را در دست داشتند یکی پیش آمد و با من گفت: «بیا تا مجازات آن فاحشۀ بزرگِ لمیده بر آبهای بسیار را نشانت دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و یکی از آن هفت فرشتهای که هفت پیاله را داشتند، آمد و به من خطاب کرده، گفت: «بیا تا قضای آن فاحشه بزرگ را که برآبهای بسیار نشسته است به تو نشان دهم،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 آنگاه یکی از آن هفت فرشته که بلاها را بر روی زمین ریخته بود، نزد من آمد و گفت: «همراه من بیا تا به تو نشان دهم که بر سر آن فاحشهٔ معروف که بر آبهای دنیا نشسته است، چه خواهد آمد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 آنگاه یكی از آن هفت فرشته‌ای كه جام به دست داشت، آمد و با من صحبت كرد. او گفت: «بیا، تا مجازات آن فاحشهٔ بزرگ را كه در كنار رودخانه‌های بسیار قرار دارد به تو نشان دهم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

1 اُغایه یه تا اَ اُ هفت تا فرشته ای که هفت تا تاس شُهَستَه، هُند و به مِه ایگو: «بُدو، تا محاکمۀ اُ فاحشه گَپُ که رو هُووُی زیاد نِشتِن، به تو نِشُن اَدَم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 17:1
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چگونه آن شهر وفادار مثل فاحشه‌ای شده است! شهری که منزلگاه نیکوکاران بود، امروز خانهٔ قاتلان شده است.


ای گناهکاران، برای داوری حاضر شوید! ای شما که فرزندان زناکاران و فاحشه‌ها هستید.


خداوند متعال چنین می‌گوید: «ای اسرائیل، از زمان‌های قدیم تو از فرمان من سرپیچی کردی، و حاضر نبودی از من اطاعت کنی و مرا بپرستی. بر فراز تپّه‌های مرتفع، در پای درختان سبز، تو الهه‌های باروری را می‌پرستیدی.


بابِل رودهای فراوان و گنجینه‌های سرشاری دارد، امّا زمانش به پایان رسیده و رشتۀ زندگی‌اش بُریده شده است.


آب‌ها آن‌ را تغذیه می‌کردند و چشمه‌های عمیق آن‌ را رشد می‌دادند تا بلند گردد. آنجا که کاشته شده بود، رودخانه‌ها جاری بودند و جوی‌ها به‌سوی همۀ درختان جنگل روانه بودند.


آ‌ن‌ها به یکدیگر گفتند: «دیدی وقتی در راه با ما صحبت می‌کرد و کتب مقدّس را تفسیر می‌کرد، چطور دل‌هایمان در سینه‌های ما می‌تپید!»


ناگهان دو مرد یعنی موسی و الیاس را دیدند که در آنجا با او گفت‌وگو می‌کردند.


این مکاشفه‌ٔ عیسای مسیح است که خدا به او عطا فرمود تا آنچه را که باید به‌زودی رخ دهد، به غلامانش نشان دهد. او فرشتۀ خود را نزد غلام خویش یوحنا فرستاد،


در آسمان نشانهٔ بزرگ و شگفت‌انگیز دیگری دیدم: هفت فرشته با هفت بلا که آخرین بلایا هستند، زیرا با آن‌ها غضب خدا به کمال می‌رسد.


شهر بزرگ سه پاره شد. شهرهای جهان ویران شدند و خدا کارهای بابِل بزرگ را به‌یاد آورد، و او را مجبور کرد جامی را که از شراب خشم آتشین او پُر بود، بنوشد.


سپس فرشته‌ای را دیدم که از آسمان پایین می‌آمد. او اقتداری عظیم داشت و زمین از جلال او نورانی شد.


زیرا داوری‌های او راست و عادلانه است! او فاحشۀ بزرگ را که با زناکاری خود زمین را آلوده می‌ساخت، محکوم کرده و انتقام خون بندگان خود را از او گرفته است.»


سپس فرشته به من گفت: «این را بنویس: خوشا به حال کسانی‌ که به ضیافت عروسی برّه دعوت شده‌اند.» و افزود: «این‌ها کلام حقیقی خدا است.»


فرشته‌ای که با من سخن می‌گفت، متری زرّین در دست داشت تا شهر و دیوارش و دروازه‌هایش را با آن اندازه بگیرد.


آنگاه یکی از آن هفت فرشته که هفت پیاله پُر از هفت بلای آخر را به دست داشت، آمد و به من گفت: «بیا، من عروس یعنی همسر برّه را به تو نشان خواهم داد.»


پس از آن نگاه کردم و در آسمان دری گشاده دیدم و همان صدایی که در آغاز شنیده بودم، صدایی مانند شیپور به من ‌گفت: «بالا بیا، و من آنچه را که باید بعدازاین رُخ دهد به تو نشان خواهم داد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ