Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 16:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 پس فرشتۀ نخست رفت و جام خود را بر زمین ریخت و زخم‌های دردناک و زشتی بر بدن مردمانی که نشان حیوان وحشی را به خود داشتند و پیکره‌اش را می‌پرستیدند، پدیدار گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 فرشتۀ اوّل رفت و پیالۀ خود را بر خشکی فرو ریخت، و زخمهای زشت و دردناک بر پیکر مردمی که علامت آن وحش را بر خود داشتند و تمثال او را می‌پرستیدند، پدیدار شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 و اولی رفته، پیاله خود را بر زمین ریخت ودمل زشت و بد بر مردمانی که نشان وحش دارندو صورت او را میپرستند، بیرون آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 پس فرشتهٔ اول بیرون رفت و وقتی جام خود را بر زمین خالی کرد، در بدن کسانی که نشان آن وحش را داشتند و مجسمه‌اش را پرستش می‌کردند، زخمهایی دردناک و وحشتناک به وجود آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 پس فرشتهٔ نخست رفت و جام خود را بر زمین ریخت و زخمهای دردناک و بد نمایی بر بدن مردمانی كه نشان حیوان وحشی را به خود داشتند و پیكره‌اش را می‌پرستیدند، پدیدار گشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

2 پَ فرشتۀ اَوِّل رَه و تاس خو رو زمین ایرِخت، و زخموی زشت و دردناکی، رو جُنِ آدمویی ایزَه که نِشُنه اُ جناور وحشیُ شُهَستَه و بُت اُ رو شاپرستی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 16:2
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تو خودت از بیماری دردناک روده رنج خواهی برد که هر روز بدتر خواهد شد.»


پس از همۀ این رویدادها، خداوند پادشاه را به بیماری علاج‌ناپذیر روده مبتلا کرد.


به باد شرقی امر فرمود که بوزد، و باقدرت خود، باد جنوبی را به وزش آورد.


پس من آن‌ها را تنبیه خواهم کرد، موی سرشان را خواهم تراشید و آن‌ها طاس خواهند شد.»


به‌جای بوی عطر خوش‌بو، آن‌ها بوی تعفّن خواهند داد؛ به‌جای کمربندهای زینتی، ریسمان ضخیم بر کمر آن‌ها بسته خواهد شد؛ به‌جای موهای زیبا، سر طاس خواهند داشت؛ به‌جای لباس‌ فاخر، پلاس بر تن خواهند کرد؛ و زیبایی آن‌ها به ننگ تبدیل خواهد شد.


و چون هیرودیس جلالی را که از آن خدا است، به خود نسبت داده بود، در همان لحظه فرشتۀ خداوند او را نقش زمین کرد و کرم‌ها او را خوردند و او مرد.


خداوند شما را به همان دُمَلی که بر مصریان فرستاد، دچار خواهد کرد. او بدن‌های شما را پُر از غدّه و دُمل‌های چرکین خواهد کرد و شما خارش خواهید گرفت، امّا از آن‌ها شفا نخواهید یافت.


خداوند شما را از زانو تا ساق پا و از کف پا تا فرق سر به دُمَل‌های بی‌درمان دچار خواهد ساخت.


خداوند هرگونه بیماری را از شما دور خواهد کرد و نخواهد گذاشت به آن بیماری‌های هولناکی که در مصر دیده بودید، مبتلا شوید؛ بلکه کسانی‌ که از شما نفرت دارند، به آن بیماری‌ها مبتلا خواهند گشت.


او در حضور حیوان اوّل از قدرت و اختیار او استفاده می‌کرد و همۀ زمین و ساکنانش را به پرستش حیوان نخستین، که زخم کُشنده‌اش التیام یافته بود، مجبور می‌ساخت.


پس آن‌کس که روی ابر نشسته بود، داس خویش را بکار برد و محصول زمین درو شد.


فرشتۀ سوّم آمد و با صدای بلندی فریاد زده گفت: «هر کسی که حیوان وحشی و پیکرۀ او را پرستش نماید و نشانۀ او را بر پیشانی و یا دست خود بگیرد،


آنگاه صدای بلندی از معبد شنیدم و آن صدا به هفت فرشته گفت: «بروید و هفت جام خشم خدا را بر زمین بریزید.»


و به خدای آسمان به‌خاطر دردها و زخم‌های خویش کُفر می‌گفتند و همچنان از کارهای خود توبه نمی‌کردند.


اوّلین فرشته در شیپور خود دمید و تگرگ و آتش آمیخته با خون بارید و بر روی زمین فروریخت، یک‌سوّم زمین و یک‌سوّم درختان و همۀ گیاهان سبز سوختند.


آنگاه دست انتقام خداوند برای تباهی مردم اَشدود بلند شد و مردم اَشدود و تمام اطراف و نواحی آن‌ را به دُمَل مبتلا ساخت.


ولی وقتی‌که صندوق به جَت رسید، خداوند پیر و جوان آنجا را به مرض دُمل دچار کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ