Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 16:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 آنگاه صدای بلندی از معبد شنیدم و آن صدا به هفت فرشته گفت: «بروید و هفت جام خشم خدا را بر زمین بریزید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 آنگاه صدایی بلند از معبد شنیدم که به آن هفت فرشته می‌گفت: «بروید و هفت پیالۀ خشم خدا را بر زمین فرو ریزید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 و آوازی بلند شنیدم که از میان قدس به آن هفت فرشته میگوید که «بروید، هفت پیاله غضب خدا را بر زمین بریزید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 آنگاه از معبد صدایی بلند شنیدم که به آن هفت فرشته می‌گفت: «بروید و هفت جام غضب خدا را بر زمین خالی کنید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 آنگاه از معبد صدای بلندی شنیدم و آن صدا به هفت فرشته گفت: «بروید و هفت جام خشم خدا را به زمین بریزید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

1 اُغایه مِه صدای بلندی اَ معبد مِشنُت که به اُ هفت تا فرشته شَگُو: «بِرِی و هفت تا تاسِ خشم خدائو رو زمین بریزی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 16:1
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خشم خود را بر سر ملّت‌هایی که تو را نمی‌شناسند و مردمی که تو را نمی‌پرستند بریز.


خشم خود را متوجّه ملّت‌هایی کن که تو را پرستش نمی‌کنند و تو را ترک کرده‌اند. آن‌ها قوم تو را کشته‌اند؛ ما را کاملاً نابود کرده این سرزمین را ویران ساخته‌اند.


خدا به مردی که لباس کتانی به تن داشت، گفت: «بین چرخ‌ها در زیر فرشتگان نگهبان برو و دست‌هایت را از زغال‌های سوزان پُر کن. آنگاه زغال‌ها را بر روی شهر پراکنده ساز.» من دیدم که او رفت.


من خشم خود را بر ایشان فرو خواهم ریخت و همچون آتش ایشان را به‌خاطر کارهایی که کرده‌اند، نابود خواهم ساخت.» خداوند متعال چنین سخن می‌گوید.


خداوند می‌فرماید: «صبر کنید؛ روزی که علیه قوم‌های جهان برخیزم و آن‌ها را محکوم سازم، به‌زودی می‌رسد. من تصمیم گرفته‌ام که تمام ملل و همۀ سلطنت‌ها را جمع کنم و خشم خود را بر آن‌ها بریزم. تمام دنیا در آتش غیرت من گداخته خواهد شد.


آنگاه معبد خدا در آسمان گشوده شد و صندوق پیمان خدا در داخل معبد دیده شد؛ ناگهان رعدوبرق و زلزله پدید آمد. صداهای مهیب شنیده شد و تگرگ شدیدی بارید.


و فرشتۀ دیگری از معبد بیرون آمد و با صدایی بلند خطاب به آن‌کس که روی ابر نشسته بود گفت: «داس خود را بردار و درو کن؛ زیرا موسم درو رسیده و محصول زمین کاملاً آمادهٔ برداشت است.»


سپس از قربانگاه فرشتۀ دیگری که حافظ آتش قربانگاه است، آمد و به صاحب داس تیز فریاد زده گفت: «داس تیز خود را بکار ببر و انگورهای تاکستان این جهان را بچین. زیرا خوشه‌های آن رسیده است.»


در آسمان نشانهٔ بزرگ و شگفت‌انگیز دیگری دیدم: هفت فرشته با هفت بلا که آخرین بلایا هستند، زیرا با آن‌ها غضب خدا به کمال می‌رسد.


آنگاه فرشتۀ هفتم جام خود را بر هوا ریخت و از معبد و از تخت، صدای بلندی شنیده شد که می‌گفت: «تمام شد.»


او تو را مأمور کرده گفت، 'برو عمالیقیان گناهکار را نابود کن و آن‌قدر بجنگ تا همه هلاک شوند.'


پس برو همۀ آن مردم را از بین ببر. بر آن‌ها هیچ رحم نکن، بلکه زن و مرد، کودکان و اطفال شیرخوار، گاوان، گوسفندان، شترها و الاغ‌های ایشان را هم زنده مگذار.'»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ