Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 13:11 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 آنگاه حیوان وحشی دیگری را دیدم که از زمین بیرون آمد. او دو شاخ مانند شاخ‌های برّه داشت و مثل اژدها سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 آنگاه دیدم وحشی دیگر از زمین بیرون می‌آید. همچون بره دو شاخ داشت ولی مانند اژدها سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و دیدم وحش دیگری را که از زمین بالامی آید و دو شاخ مثل شاخهای بره داشت و ماننداژدها تکلم مینمود؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 سپس، وحش دیگری دیدم که از داخل زمین بیرون آمد. این جانور دو شاخ داشت، مانند شاخهای برّه، ولی مانند اژدها سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 آنگاه حیوان وحشی دیگری را دیدم، كه از زمین بیرون آمد. او دارای دو شاخ مانند شاخهای برّه بود، امّا مثل اژدها سخن می‌گفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

11 اُغایه مِه یه جناور وحشی دگه اُمدی که اَ زمین در اَهُندِن. اُ جناور وحشی مثه یه برّه دو تا شاخ ایشَستَه و مثه یه اَژدِها گَپ شَزَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 13:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در‌حالی‌که به شاخ‌هایش نگاه می‌کردم، دیدم یک شاخ کوچک از بین شاخ‌ها پیدا شد و سه شاخ از شاخ‌های اوّل از بیخ کنده شد. این شاخِ کوچک چشمانی مثل چشمان انسان داشت و از دهانش سخنان تکبّرآمیز جاری بود.


وقتی به اطراف نگاه می‌کردم، قوچی را دیدم که دو شاخ داشت. هر دو شاخ بلند بودند، ولی یک شاخ از شاخ دیگر بلندتر بود و در آخر برآمد.


«از انبیای دروغین بر حذر باشید که در لباس میش نزد شما می‌آیند، ولی در باطن گرگان درّنده‌اند.


زیرا چنین افرادی درحقیقت خادمین خداوند ما مسیح نیستند، بلکه امیال خود را بندگی می‌کنند و مردم ساده‌لوح را با تعارف و تملّق فریب می‌دهند.


او با هرآنچه به اصطلاح، خدا خوانده می‌شود و یا مورد پرستش قرار می‌گیرد، مخالفت خواهد کرد و خود را بالاتر از همۀ آن‌ها قرار خواهد داد، به حدّی که در معبدِ بزرگِ خدا خواهد نشست و ادّعای خدایی خواهد کرد.


چون شهادت خود را به پایان رساندند، آن حیوان وحشی که از چاه بی‌انتها برمی‌آید با آنان جنگ کرده آنان را شکست خواهد داد و به قتل خواهد رساند.


از‌این‌رو اژدها نسبت به آن زن خشمگین شد و رفت تا با بقیّۀ فرزندان او یعنی آنانی که فرمان‌های خدا را نگاه می‌دارند و به عیسی شهادت می‌دهند، بجنگد.


آنگاه دیدم که یک حیوان وحشی از میان دریا بیرون می‌آید که ده شاخ و هفت سر داشت. بر هر شاخش تاجی قرار داشت و بر هر سرش، نامی کُفرآمیز نوشته شده بود.


و هیچ‌کس اجازۀ خرید و فروش نداشت، مگر آنکه علامت حیوان، یا اسمش یا عدد نامش، را بر خود داشته باشد.


مردم اژدها را پرستش می‌کردند، زیرا او اختیارات خود را به آن حیوان وحشی بخشیده بود. آن‌ها حیوان وحشی را نیز پرستش کرده می‌گفتند: «کیست همتای این حیوان؟ کیست که بتواند با او بجنگد؟»


آنگاه دیدم که از دهان اژدها و از دهان حیوان وحشی و از دهان آن نبی دروغین سه روح پلید مانند سه قورباغه بیرون آمدند.


من دیدم که آن زن از خون مقدّسین و خون شاهدان عیسی سرمست بود. همین‌که او را دیدم، سخت در شگفت شدم.


آن حیوانِ وحشی که زمانی زنده بود و دیگر زنده نیست، به‌زودی از چاه بی‌انتها بیرون می‌آید و به‌سوی هلاکت خواهد رفت. از میان مردمان روی زمین آنانی که نام‌هایشان پیش از پیدایش جهان در دفتر حیات نوشته نشده بود، از دیدن این حیوان وحشی تعجّب خواهند کرد، زیرا او زمانی زنده بود، اکنون دیگر زنده نیست، امّا بار دیگر ظاهر خواهد شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ