Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 13:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 اگر قرار باشد کسی به اسارت برود، به اسارت خواهد رفت و اگر قرار باشد کسی با شمشیر کُشته شود، با شمشیر کُشته خواهد شد. این پایداری و ایمان مقدّسین را می‌طلبد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 اگر کسی می‌باید به اسارت برود، به اسارت خواهد رفت. اگر کسی می‌باید به شمشیر کشته شود، به شمشیر کشته خواهد شد. این پایداریِ مقدسین را می‌طلبد و ایمان آنان را.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 اگر کسی اسیر نماید به اسیری رود، واگر کسی به شمشیر قتل کند، میباید او به شمشیرکشته گردد. در اینجاست صبر و ایمان مقدسین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 کسی که قرار است زندانی شود، زندانی خواهد شد، و کسی که قرار است با شمشیر کشته شود، کشته خواهد شد. لازم است قوم مقدّس خدا در چنین وضعی پایدار و وفادار بمانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 اگر قرار باشد كسی به اسارت برود، به اسارت خواهد رفت و اگر قرار باشد، كسی با شمشیر كشته شود، با شمشیر كشته خواهد شد. بردباری و ایمان مقدّسین به این حقیقت بستگی دارد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

10 اگه کَرارِن کسی اسیر بَشِت، به اسیری اَرِه. اگه کَرارِن کسی وا شمشیر کشته بَشِت، بایه وا شمشیر کشته بَشِت. ایی پایداری و ایمُنِ ایمُندارُنِ به مسیح شَوات.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 13:10
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ملّت‌های زیادی به قوم اسرائیل کمک خواهند کرد تا آن‌ها به سرزمینی که خدا به آن‌ها داده بود بازگردند. در آنجا ملل دیگر مثل برده در خدمت اسرائیل خواهند بود. آنانی‌ که اسرائیل را اسیر کرده بودند، اسیر اسرائیل خواهند شد، و مردم اسرائیل بر ستمگرانشان حکمرانی خواهند کرد.


خداوند از جایگاه آسمانی خود می‌آید تا مردم دنیا را به‌خاطر گناهانشان مجازات کند. قتل‌هایی که مخفیانه روی زمین انجام شده بود، آشکار خواهند شد و زمین دیگر کشته‌شدگان خود را پنهان نخواهد کرد.


تو ای‌ منهدم‌کننده، که هنوز منهدم نشده‌ای؛ تو ای خائن که هنوز کسی نسبت به تو خیانت نکرده است! وقتی دست از منهدم کردن برداری، آنگاه منهدم خواهی‌ شد؛ و زمانی که از خیانت دست بکشی به تو خیانت خواهد شد.


وقتی از تو می‌پرسند به کجا خواهند رفت، به آن‌ها بگو که من چنین گفته‌ام: «سرنوشت گروهی این است که از بیماری بمیرند، و این انتهای آن‌ها است! سرنوشت گروهی دیگر این است که در جنگ کشته شوند؛ پس به همان سوی خواهند رفت! سرنوشت عدّه‌ای هم این است که از گرسنگی بمیرند؛ آن‌ها هم به همان طرف خواهند رفت! سرنوشت بقیّه این است که به اسارت برده شوند؛ پس آن‌ها هم به همان سوی خواهند رفت!


نبوکدنصر خواهد آمد و مصر را شکست خواهد داد. آنانی که محکوم هستنند تا با بیماری بمیرند، با بیماری خواهند مرد، آنانی که محکوم به اسارت هستند، به اسارت خواهند رفت و آنانی که باید در جنگ بمیرند، در جنگ کشته خواهند شد.


پس بهتر است که با صبر منتظر باشیم تا خداوند ما را نجات دهد.


این رؤیا را بنویس، زیرا هنوز زمان تحقّق آن نرسیده است، امّا زمان آن به‌زودی خواهد رسید. آنچه را که به تو نشان می‌دهم، حتماً واقع خواهد شد. شاید تا وقوع آن مدّتی طول بکشد، ولی منتظر باش، زیرا وقوع آن حتمی و بدون تأخیر است.


آنگاه عیسی به او فرمود: «شمشیر خود را غلاف کن. هرکه شمشیر کِشد به شمشیر کُشته می‌شود.


زیرا همان‌طور که شما دیگران را داوری می‌کنید، خودتان نیز داوری خواهید شد. با هر پیمانه‌ای که به دیگران بدهید، با همان پیمانه عوض خواهید گرفت.


با پایداری، جان‌های خود را نجات خواهید داد.


دعا می‌کنم که به‌وسیلهٔ قدرت پُرشکوه او کاملاً تقویت شوید تا با شادی و صبر هر چیز را تحمّل کنید.


پس تنبل نباشید، بلکه از آنانی که به‌وسیلهٔ ایمان و صبر، وارث وعده‌ها می‌شوند، پیروی کنید.


من یوحنا، برادر شما، پیرو عیسی، که در رنج و در پادشاهی و در بردباری با شما شریک هستم، به‌خاطر موعظۀ کلام خدا و شهادت به عیسی در جزیره‌ای به نام پاتْموس مقیم بودم.


ملّت‌ها خشمگین شدند؛ اینک روز خشم تو رسیده است و زمان داوری مردگان است. اکنون زمان پاداش گرفتن خادمان تو یعنی انبیا و مقدّسین تو می‌باشد، کسانی‌ که به تو حرمت می‌گذارند، چه کوچک و چه بزرگ. زمان آن رسیده است تا کسانی‌ را که باعث نابودی زمین هستند، هلاک سازی.»


این پایداری مقدّسین را می‌طلبد، آنان که احکام خدا را نگاه می‌دارند و ایمان خود را به عیسی حفظ می‌کنند.»


آنان خون مقدّسین و خون انبیا را ریختند؛ پس تو به آنان خون داده‌ای تا بنوشند، زیرا مستحق آنند.»


امّا آن حیوان وحشی که زمانی زنده بود و دیگر زنده نیست، پادشاه هشتم است و یکی از آن هفت نفر می‌باشد و به‌سوی هلاکت می‌رود.


آن حیوانِ وحشی که زمانی زنده بود و دیگر زنده نیست، به‌زودی از چاه بی‌انتها بیرون می‌آید و به‌سوی هلاکت خواهد رفت. از میان مردمان روی زمین آنانی که نام‌هایشان پیش از پیدایش جهان در دفتر حیات نوشته نشده بود، از دیدن این حیوان وحشی تعجّب خواهند کرد، زیرا او زمانی زنده بود، اکنون دیگر زنده نیست، امّا بار دیگر ظاهر خواهد شد.


از کارها، محبّت، وفاداری، خدمتِ نیکو و بردباری تو آگاه هستم و می‌دانم که اکنون کارهای تو از گذشته بیشتر است.


من کارها، رنج‌ها، و بردباری تو را می‌دانم. می‌دانم که نمی‌توانی افراد شریر را تحمّل کنی. تو آنانی را که ادّعا می‌کنند رسول هستند ولی نیستند، امتحان کرده‌ای و دریافته‌ای که دروغ‌گو هستند.


زیرا مطابق تعالیم من رفتار کرده‌ای و نسبت به من وفادار مانده‌ای. من نیز تو را از آزمایش سختی که قرار است بر تمامی جهان واقع شود و ساکنانش را بیازماید، حفظ خواهم کرد.


پس آنچه را که آموخته و شنیده‌ای به‌یاد آور و آن‌ را محکم نگاه‌دار و توبه کن. اگر بیدار نشوی، مانند دزد بر سر تو خواهم آمد و تو لحظۀ آمدن مرا نخواهی دانست.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ