Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 12:6 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 و آن زن به بیابان، به‌ جایی‌که خدا برایش آماده کرده بود، گریخت تا در آنجا از او به مدّت ‌هزار و دویست و شصت روز نگهداری شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 و زن به بیابان، به جایی که خدا برای او مهیا کرده بود، گریخت تا در آنجا از او به مدت هزار و دویست و شصت روز نگهداری کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و زن به بیابان فرار کرد که درآنجا مکانی برای وی از خدا مهیا شده است تا اورا مدت هزار و دویست و شصت روز بپرورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 اما مادرش به بیابان فرار کرد. خدا آنجا را برای او آماده کرده بود تا به مدت هزار و دویست و شصت روز از او مراقبت شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 و آن زن به بیابان، به جایی‌که خدا برایش آماده كرده بود، گریخت تا در آنجا به مدّت یک‌هزار و دویست و شصت روز نگهداری شود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

6 و زن وا لَردِکی، یه جائی که خدا به اُ آماده ایکِردَه، در رَه، تا اُجا هزار و دویست و شصت روز ساری بُکنِن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 12:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خوشا به حال کسی‌ که صبر می‌کند تا این دورۀ یک هزار و سی‌صد و سی و پنج روزه به پایان برسد.


آنگاه ابلیس عیسی را ترک نمود و فرشتگان آمده او را خدمت کردند.


امّا به آن زن دو بال عقابی بزرگ داده شد تا به‌سوی مکانی که در بیابان برایش آماده شده بود، پرواز کند تا از او در آنجا برای سه سال و نیم دور از دسترس مار نگهداری شود.


و با دُم خود یک‌سوّم ستارگان آسمان را جمع کرده آنان را بر زمین ریخت. اژدها در برابر آن زنی که در حال زایمان بود، ایستاد تا همین‌که بچّه‌اش به دنیا بیاید، آن‌ را ببلعد.


به آن حیوان وحشی اجازه داده شد، که سخنان گزاف و کُفرآمیز بگوید و به مدّت چهل‌و‌دو ماه از اقتدار خود استفاده نماید.


آن فرشته مرا در روح به بیابان برد و در آنجا زنی را دیدم که بر حیوان وحشی سرخ رنگی سوار بود. بدن این حیوان، از نام‌های کُفرآمیز پوشیده شده بود و دارای هفت سر و ده شاخ بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ