Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 11:12 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

12 آنگاه آن دو، صدای بلندی از آسمان شنیدند که به آنان می‌گفت: «به اینجا صعود نمایید!» و آنان پیش چشم دشمنان خود در ابری به آسمان رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

12 آنگاه شنیدند که صدایی بلند از آسمان به آنها گفت: «به اینجا بالا بیایید!» و آنان پیش چشم دشمنانشان در دلِ ابری به آسمان بالا رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

12 وآوازی بلند از آسمان شنیدند که بدیشان میگوید: «به اینجا صعود نمایید.» پس در ابر، به آسمان بالا شدند و دشمنانشان ایشان را دیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

12 و صدایی از آسمان خواهند شنید که به آن دو می‌گوید: «به اینجا بالا بیایید!» آنگاه ایشان در برابر چشمان حیرت‌زدهٔ دشمنان، با ابرها به آسمان بالا خواهند رفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

12 آنگاه آن دو، صدای بلندی از آسمان شنیدند كه به آنان می‌گفت: «به اینجا بیایید.» و آنان پیش چشم دشمنان خود در ابری به آسمان رفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

12 اُغایه اُشُ صدای بلندی اَ آسَمُن شُشنُت که بهشُ شَگُو: «بیِی ایجا بالا!» و اُشُ توو یه ابری به آسَمُن بالا رفتِن. و دشمنُنِشُ سِیل نگاشُ بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 11:12
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

حال زمان آن رسیده بود که خداوند ایلیا را با گردبادی به آسمان ببرد. ایلیا و اِلیشَع در راه بازگشت از جِلجال بودند.


همان‌طور که آن‌ها به راه رفتن و گفت‌وگو ادامه می‌دادند، ارّابه‌ای آتشین با اسب‌هایی آتشین ایشان را از هم جدا کرد، و ایلیا در گردبادی به آسمان بالا برده شد.


گروهی از انبیا که در آنجا زندگی می‌کردند نزد اِلیشَع رفتند و پرسیدند: «آیا می‌دانی امروز خداوند آقایت را از تو خواهد گرفت؟» اِلیشَع پاسخ داد: «بلی، می‌دانم. ساکت باشید.»


پنجاه نفر از انبیا به‌دنبال ایشان تا رود اُردن آمدند. ایلیا و اِلیشَع در کنار رود اُردن ایستادند و پنجاه نبی در فاصلۀ کوتاهی از آن‌ها ایستادند.


شخص شریر این‌ را می‌‌بیند و خشمگین می‌شود؛ حرص می‌خورد، و امیدش را از دست می‌دهد.


ای خداوند، چه کسی به خیمۀ مقدّس تو وارد خواهد شد؟ چه کسی در کوه مقدّس تو ساکن خواهد شد؟


کیست که به کوهِ خداوند برآید و به درگاه مقدّس او داخل شود؟


نیکی و رحمت خود را به من نشان بده تا آنانی که از من نفرت دارند، ببینند و شرمنده شوند، زیرا تو، ای خداوند، مرا یاری داده تسلّی بخشیده‌ای.


او باعث شد که چرخ ارّابه‌های آن‌ها گیر کند به‌طوری‌که آن‌ها به‌سختی می‌توانستند حرکت کنند. مصریان گفتند: «خداوند برای بنی‌اسرائیل بر ضد ما می‌جنگد. بیایید از اینجا فرار کنیم.»


تو می‌خواستی به آسمان‌ها صعود کنی و تختت را بر فراز بلندترین ستاره‌ها بگذاری. تو فکر می‌کردی که مثل یک پادشاه بر فراز آن کوه در شمال، جایی که خدایان جمع می‌شوند، جلوس خواهی کرد.


امّا کسانی‌ که برای کمک به خداوند توکّل می‌کنند، نیروی تازه می‌یابند. آن‌ها مثل عقاب پرواز خواهند کرد، و از دویدن، خسته و از راه رفتن، فرسوده نخواهند شد.


این‌ها چیستند که مثل ابر حرکت می‌کنند، مثل کبوترانی که به آشیانه برمی‌گردند؟


آنگاه بار دیگر قوم من تفاوت بین نیکوکاران و بدکاران و نیز تفاوت بین آنانی که خدا را خدمت می‌کنند و آنانی را که خدمت نمی‌کنند را خواهند دید.»


او که در دنیای مردگان در عذاب بود، نگاهی به بالا کرد و از دور، ابراهیم را با ایلعازَر که در کنار او بود، دید.


همین‌که عیسی این‌ را گفت، درحالی‌که همۀ آن‌ها به او نگاه می‌کردند، بالا برده شد و ابری او را از‌ نظر ایشان ناپدید ساخت.


و سپس آن کسانی‌ که از میان ما زنده مانده‌اند همراه با آن‌ها در ابرها بالا برده خواهند شد تا در هوا با خداوند ملاقات نمایند و به‌این‌ترتیب ما همیشه با خداوند خواهیم بود.


آن زن پسری به دنیا آورد که قرار بود با عصایی آهنین بر همۀ ملل حکومت کند. امّا کودک او به‌سوی خدا و تخت او ربوده شد


به آن کسی‌ که پیروز گردد، اجازهٔ نشستن بر تخت خود را خواهم بخشید، همان‌طور که من پیروز شده‌ام و با پدر بر تخت او نشسته‌ام.


پس از آن نگاه کردم و در آسمان دری گشاده دیدم و همان صدایی که در آغاز شنیده بودم، صدایی مانند شیپور به من ‌گفت: «بالا بیا، و من آنچه را که باید بعدازاین رُخ دهد به تو نشان خواهم داد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ