Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 10:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 آنگاه فریاد بلندی مانند غرّش شیر برآورد. همین‌که او سخن گفت، رعدهای هفتگانه فریاد برآوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 و فریادی چندان بلند برآورد که به غرّش شیر می‌مانست و با فریاد او آن هفت رعد به صدا در‌آمدند و سخن گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و به آوازبلند، چون غرش شیر صدا کرد؛ و چون صدا کرد، هفت رعد به صداهای خود سخنگفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 و صدایی بلند چون غرش شیر برآورد. در جواب او هفت رعد سخن گفتند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 آنگاه فریاد بلندی مانند غرّش شیر برآورد و همین‌که او سخن گفت، رعدهای هفتگانه فریاد برآوردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

3 و وا صدای بلندی که مثه نعرهٔ شیرَ غار ایزَه. وختی غار ایزَه اُ هفت تا اِستون وا صدا در هُندِن و گَپ شُزَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 10:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

صدای خداوند از فراز اقیانوس‌ها شنیده می‌شود؛ صدای خدای جلال مانند غرّش رعد شنیده می‌شود و بر بالای اقیانوس‌ها طنین می‌افکند.


غضب پادشاه مانند غرّش شیر است، امّا خشنودی او مانند شبنم بر چمن است.


خداوند به من گفت: «هرقدر چوپانان داد و فریاد کنند، نمی‌توانند شیری را که حیوانی را شکار کرده، بترسانند و از طعمه‌اش دور کنند. به همین نحو، هیچ‌چیز نمی‌تواند مانع حمایت من، خداوند متعال، از کوه صهیون شود.


خداوند مثل یک جنگجو به جنگ می‌رود؛ او برای کارزار آماده است. او با فریاد، فرمان جنگ و حمله را می‌دهد، و قدرت خود را به دشمنانش نشان می‌دهد.


سربازانِ آن‌ها مثل شیر می‌غرّند، شیری که حیوانی را کشته است و لاشهٔ او را به‌جایی می‌برد که کسی نتواند آن‌ را از او بگیرد.


«ای اِرمیا، تو باید هرچه را من گفته‌ام اعلام کنی. تو باید به این مردم بگویی، 'خداوند از آسمان می‌خروشد، و از مکان مقدّس و متعال خود مثل رعد می‌غرّد. او بر ضد قوم خود بانگ برمی‌آورد؛ او همانند مردی که انگور را می‌فشارد، فریاد می‌زند، و تمام مردم روی زمین فریاد او را خواهند شنید.


صدای بال‌های فرشتگان نگهبان که تا حیاط بیرونی شنیده می‌شد، شبیه صدای خدای قادر مطلق بود.


«هنگامی‌که مانند شیری بغُرّم آن‌ها دنبال من خواهند آمد و چون غرّش کنم، آن‌ها لرزان و شتابان از غرب بازخواهند گشت.


غرّش صدای خداوند از فراز کوه صهیون برمی‌خیزد و همچون رعد از اورشلیم فریاد برمی‌آورد. آسمان و زمین به لرزه درمی‌آیند، امّا خداوند پناهگاه قوم خود، اسرائیل بوده از ایشان حمایت می‌کند.


عاموس می‌گوید: «غرّش صدای خداوند از فراز کوه صهیون برمی‌خیزد و همچون رعد از اورشلیم فریاد بر می‌آورد. چراگاه‌های چوپان‌ها خشک می‌شوند و سبزه‌های قلّۀ کوه کَرمِل، زرد و پژمرده می‌گردند.»


هرگاه شیر غرّش کند، کیست که از ترس نلرزد؟ وقتی خداوند متعال امر می‌فرماید، آیا کسی جرأت می‌کند که آن‌ را اعلام نکند؟


از آسمان صدایی شنیدم که مانند صدای آبشار و غرّش شدید رعد و صدای سرودِ چنگ‌نوازانی بود که چنگ‌های خود را می‌نواختند.


در آسمان نشانهٔ بزرگ و شگفت‌انگیز دیگری دیدم: هفت فرشته با هفت بلا که آخرین بلایا هستند، زیرا با آن‌ها غضب خدا به کمال می‌رسد.


آنگاه یکی از آن چهار موجود زنده، هفت جام طلایی پُر از خشم خدایی را که تا ابد زنده است به هفت فرشته داد


از آن تخت برق ساطع می‌شد و غرّش و رعد شنیده می‌شد. در جلوی تخت، هفت مشعل سوزان می‌سوخت. این‌ها هفت روح خدا هستند.


فرشته، بُخورسوز را برداشته آن‌ را از آتش قربانگاه پُر ساخت و آن‌ را بر سطح زمین افکند. آنگاه رعدوبرق و صدای مهیبی برخاست و زمین لرزید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ