Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 1:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 من یوحنا، برادر شما، پیرو عیسی، که در رنج و در پادشاهی و در بردباری با شما شریک هستم، به‌خاطر موعظۀ کلام خدا و شهادت به عیسی در جزیره‌ای به نام پاتْموس مقیم بودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 من یوحنا، برادر شما، که در رنجها و در پادشاهی و در استقامتی که در عیسی از آن ماست، با شما شریکم، به‌خاطر کلام خدا و شهادت عیسی، در جزیرۀ پاتموس بودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 من یوحنا که برادر شما و شریک در مصیبت و ملکوت و صبر در عیسی مسیح هستم، بجهت کلام خدا و شهادت عیسی مسیح در جزیرهای مسمی به پطمس شدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 من، یوحنا، که این نامه را برای شما می‌نویسم، مانند شما در راه خداوند رنج می‌کشم. اما او به ما صبر و تحمل عطا فرموده و ما را در ملکوت خود سهیم نموده است. من به علّت اعلام پیغام انجیل و بشارت دربارهٔ عیسی، به جزیرهٔ پطموس تبعید شدم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 من یوحنا، برادر شما، كه در اتّحاد با عیسی در رنج و در پادشاهی و در بردباری شریک شما هستم، به‌خاطر موعظهٔ كلام خدا و شهادت به عیسی در جزیره‌ای به نام پاتموس مقیم بودم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

9 مِه یوحنا، کاکای شما، که توو مصیبتُ و توو پادشاهی و توو صبر و پایداری که در عیسی مال مان، وا شما همباشُم، وا خاطر کَلُم خدا و گواهی عیسی، توو جزیره‌ای به نُمِ پاتموس هَستَرُم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 1:9
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی به آنان گفت: «درست است، شما از جام من خواهید نوشید، امّا انتخاب کسانی‌ که باید در دست راست و چپ من بنشینند با من نیست، زیرا کسانی در دست راست یا چپ من خواهند نشست که پدر من قبلاً آن‌ را برایشان آماده کرده است.»


آن‌ها جواب دادند: «می‌توانیم.» عیسی فرمود: «از پیاله‌ای که من می‌نوشم، خواهید نوشید و تعمیدی را که من می‌گیرم، شما هم خواهید گرفت.


این چیزها را به شما گفتم تا در اتّحاد با من آرامش داشته باشید. در جهان رنج و زحمت خواهید داشت. ولی شجاع باشید! من بر دنیا چیره شده‌ام.»


در آن روزها پطرس در برابر ایمان‌داران که تعداد آنان در حدود یکصد و بیست نفر بود ایستاد و گفت:


و در بین راه ایمان‌داران را تقویت می‌کردند و آنان را تشویق می‌نمودند که در ایمان خود پایدار بمانند و به آنان می‌گفتند: «برای داخل شدن به پادشاهی خدا ما باید سختی‌های بسیاری را تحمّل کنیم.»


و چون فرزندان او هستیم، پس وارثان نیز هستیم، یعنی وارثان خدا و هم‌ارث با مسیح؛ و چون در رنج‌های مسیح شریک هستیم، در جلال او نیز شریک خواهیم شد.


امّا اگر در امید چیزی هستیم که هنوز نیافته‌ایم، با صبر منتظر آن می‌شویم.


امید ما به شما همیشه پابرجا است، زیرا می‌دانیم، چنان‌که در رنج‌های ما سهیم هستید، در تسلّی ما نیز سهیم خواهید بود.


من حقّ دارم که دربارۀ شما چنین احساسی داشته باشم، زیرا همیشه در دل من هستید و من چه در زندان باشم و چه آزاد مشغول دفاع و پشتیبانی از مژدۀ انجیل، شما را در فیض خدا با خود شریک می‌دانم.


امّا شما لطف کرده شریک زحمات من شدید.


خداوند دل‌های شما را به‌سوی محبّت خدا و بردباری مسیح هدایت فرماید.


پس، از شهادت دادن به خداوند یا به رابطۀ خودت با من، که به‌خاطر او زندانی هستم خجل نباش، بلکه در رنج و زحمتی که به‌خاطر انجیل پیش می‌آید با آن قدرتی که خدا می‌بخشد سهیم باش.


شما به صبر بیشتری احتیاج دارید تا ارادۀ خدا را انجام داده برکات موعود را به دست آورید.


من که یک شیخ کلیسا هستم و شاهد زحمات مسیح بودم و در آن جلالی که قرار است به‌زودی ظاهر شود، شریک خواهم بود، از شما مشایخ کلیسا تقاضا می‌کنم


این مکاشفه‌ٔ عیسای مسیح است که خدا به او عطا فرمود تا آنچه را که باید به‌زودی رخ دهد، به غلامانش نشان دهد. او فرشتۀ خود را نزد غلام خویش یوحنا فرستاد،


و یوحنا با بیان آنچه دیده است به حقّانیّت کلام خدا و شهادت عیسای مسیح گواهی می‌دهد.


از طرف یوحنا تقدیم به هفت کلیسای استان آسیا: فیض و سلامتی از جانب او ‌که هست، بود و خواهد آمد و از جانب هفت روح که در پیشگاه تخت پادشاهی او هستند،


و ما را به سلطنت رسانید تا به‌عنوان کاهنان، خدا یعنی پدر او را خدمت کنیم. او را تا ابد جلال و قدرت باد، آمین.


چون شهادت خود را به پایان رساندند، آن حیوان وحشی که از چاه بی‌انتها برمی‌آید با آنان جنگ کرده آنان را شکست خواهد داد و به قتل خواهد رساند.


این ایمان‌داران با خون برّه و با شهادتی که به زبان می‌آورند بر او چیره شده‌اند؛ زیرا آن‌ها حاضر شدند جان‌های خود را فدا کرده بمیرند.


از‌این‌رو اژدها نسبت به آن زن خشمگین شد و رفت تا با بقیّۀ فرزندان او یعنی آنانی که فرمان‌های خدا را نگاه می‌دارند و به عیسی شهادت می‌دهند، بجنگد.


اگر قرار باشد کسی به اسارت برود، به اسارت خواهد رفت و اگر قرار باشد کسی با شمشیر کُشته شود، با شمشیر کُشته خواهد شد. این پایداری و ایمان مقدّسین را می‌طلبد.»


این پایداری مقدّسین را می‌طلبد، آنان که احکام خدا را نگاه می‌دارند و ایمان خود را به عیسی حفظ می‌کنند.»


در پیش پای او به خاک افتادم تا او را عبادت کنم، امّا او به من گفت: «نه، چنین نکن! من نیز خادمی هستم مانند تو و ایمان‌داران دیگر که به عیسای مسیح شهادت می‌دهند؛ خدا را پرستش کن!» زیرا شهادت عیسی با الهام روح داده می‌شود.


آنگاه تخت‌هایی را دیدم که بر روی آن‌ها کسانی نشسته بودند که اختیار داوری به آن‌ها واگذار شده بود. همچنین کسانی را دیدم که به‌خاطر شهادت عیسی و کلام خدا سرهایشان از تن جدا‌شده بود، کسانی‌ که آن حیوان وحشی و پیکره‌اش را پرستش نکرده بودند و نشان آن‌ را بر پیشانی و دست‌های خود نپذیرفته بودند. آن‌ها دوباره زنده شدند و هزار سال با مسیح حکمرانی کردند.


زیرا مطابق تعالیم من رفتار کرده‌ای و نسبت به من وفادار مانده‌ای. من نیز تو را از آزمایش سختی که قرار است بر تمامی جهان واقع شود و ساکنانش را بیازماید، حفظ خواهم کرد.


وقتی پنجمین مُهر را گشود، در زیر قربانگاه ارواح کسانی را دیدم که به‌خاطر کلام خدا و اعتراف ایمان خود کُشته شده بودند.


من پاسخ دادم: «ای آقای من، تو می‌دانی.» سپس به من گفت: «این‌ها کسانی هستند که از آن عذاب سخت گذشته‌اند؛ آن‌ها رداهای خود را شسته و در خون برّه سفید کرده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ