Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مکاشفه 1:11 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 که به من می‌گفت: «آنچه را که می‌بینی در کتابی بنویس و به این هفت کلیسا، یعنی کلیساهای: اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرغامُس، طیاتیرا، ساردِس، فیلادلفیا، و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 که می‌گفت: «آنچه را که می‌بینی بر طوماری بنویس و به هفت کلیسای اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 که میگفت: «من الف و یاو اول و آخر هستم. آنچه میبینی در کتابی بنویس و آن را به هفت کلیسایی که در آسیاهستند، یعنی به افسس و اسمیرنا و پرغامس وطیاتیرا و ساردس و فیلادلفیه و لائودکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 که می‌گفت: «من الف و یا هستم. من ابتدا و انتها هستم. هر چه می‌بینی، در نامه‌ای بنویس و آن را برای هفت کلیسا بفرست، یعنی برای کلیساهای اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 كه به من گفت: «آنچه را كه می‌بینی در كتابی بنویس و به این هفت كلیسا، یعنی كلیساهای: افسس، اسمیرنا، پرغامس، طیاتیرا، سارد، فیلادلفیا، و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان بندری

11 که شَگُو: «اُنچه اَگینی توو کتابی بنویس و به هفت تا کلیسا یعنی کلیسائُوی اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه بفرست.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مکاشفه 1:11
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدا به من گفت در حضور این مردم بر لوحه و طومار بنویس تا شاهد ابدی باشد،


به من گفت: «هرآنچه را که به تو گفته‌ام، در کتابی بنویس،


خداوند به من پاسخ داد: «آنچه را که در رؤیا به تو نشان می‌دهم، به‌طور آشکار و خوانا بر لوحی بنویس تا هرکسی بتواند با یک نگاه آن‌ را بخواند.


یکی از شنوندگان ما زنی بود به نام لیدیه که پارچه‌های ارغوانی می‌فروخت. او از اهالی شهر طیاتیرا و زنی خداپرست بود. خداوند قلب او را باز کرد تا تعلیم پولس را بپذیرد


در این هنگام، مردی یهودی به نام آپولُس که متولّد اسکندریه بود، به اَفِسُس آمد. او سخنوری ماهر بود و اطّلاعات وسیعی از کتب مقدّس داشت.


پولس از میلیتوس پیامی به اَفِسُس فرستاد و مشایخ کلیسا را فراخواند.


اگر به‌خاطر انگیزه‌های انسانی با اشخاص وحشی در اَفِسُس جنگیدم، چه سودی عاید من شده است؟ اگر مردگان زنده نمی‌شوند، پس «بخوریم و بنوشیم، زیرا فردا خواهیم مرد.»


من تا عید پنتیکاست در اَفِسُس خواهم ماند؛


از طرف پولس که به ارادۀ خدا، رسول مسیح عیسی است به مقدّسین در شهر اَفِسُس که در اتّحاد خود با مسیح عیسی وفادارند.


«حالا این سرود را بنویس و به بنی‌اسرائیل بیاموز تا این شاهدی از جانب من علیه آن‌ها باشد.


می‌خواهم بدانید که چقدر برای شما و ایمان‌داران «لائودیکیه» و برای همۀ آنانی که تا‌به‌حال روی مرا ندیده‌اند زحمت می‌کشم،


همچنان‌ که در سر راه خود به مقدونیه به تو اصرار کردم، بازهم از تو می‌خواهم که در اَفِسُس بمانی و به اشخاصی که تعالیم نادرست می‌دهند دستور دهی که از این‌ کار دست بردارند.


وقتی او را دیدم، مثل مُرده پیش پای او افتادم، امّا او دست راست خود را بر من گذاشت و گفت: «نترس، من اوّل و آخر هستم.


آنچه را می‌بینی بنویس، آنچه که اکنون هست و آنچه که بعدازاین اتّفاق خواهد افتاد.


و یوحنا با بیان آنچه دیده است به حقّانیّت کلام خدا و شهادت عیسای مسیح گواهی می‌دهد.


مفهوم سِرّ آن هفت ستاره‌ای که در دست راست من دیدی و آن هفت چراغدان زرّین این است: آن هفت ستاره فرشتگان هفت کلیسا و آن هفت چراغدان، همان هفت کلیسا می‌باشند.


از طرف یوحنا تقدیم به هفت کلیسای استان آسیا: فیض و سلامتی از جانب او ‌که هست، بود و خواهد آمد و از جانب هفت روح که در پیشگاه تخت پادشاهی او هستند،


خداوند خدا، آن قادر مطلق، می‌گوید: «من 'الف' و 'ی' هستم، که بود و هست و خواهد آمد.»


من آماده شدم که آنچه را که رعدهای هفتگانه می‌گفتند بنویسم، امّا صدایی را از آسمان شنیدم که می‌گفت: «آنچه را که رعدهای هفتگانه گفتند، در دل خود نگه‌دار و آن‌ را ننویس.»


صدایی از آسمان شنیدم که می‌گفت: «این را بنویس: خوشا به حال کسانی‌ که از این پس در خداوند می‌میرند.» و روح خدا می‌گوید: «آری، آنان از زحمات خویش راحت خواهند شد، زیرا نتیجهٔ کارهایشان با آن‌ها خواهد بود.»


سپس فرشته به من گفت: «این را بنویس: خوشا به حال کسانی‌ که به ضیافت عروسی برّه دعوت شده‌اند.» و افزود: «این‌ها کلام حقیقی خدا است.»


«به فرشته کلیسای اَفِسُس بنویس: «این است سخنان آن کسی‌ که هفت ستاره را به دست راست خود دارد و در میان هفت چراغدان زرّین می‌گردد.


«به فرشتۀ کلیسای پِرغامُس بنویس: «این است سخنان او که شمشیر تیز دودَم دارد.


«به فرشتۀ کلیسای طیاتیرا بنویس: «این است سخنان پسر خدا که چشمانش مانند آتش می‌درخشد و پای‌هایش مثل برنز صیقل داده شده است.


«اکنون روی سخن من با بقیّۀ شما در طیاتیرا است که این تعالیم را نپذیرفته‌اید و آنچه را که آنان اسرار عمیق شیطان می‌خوانند، نیاموخته‌اید. من بار بیشتری بر شما تحمیل نمی‌کنم؛


«به فرشتۀ کلیسای اِسمیرنا بنویس: «این است سخنان آن اوّل و آخر، آن‌کس که مُرد و زنده شد:


سپس آن تخت‌نشین گفت: «اکنون من همه‌‌چیز را نو می‌سازم.» و به من گفت: «این را بنویس زیرا این سخنان، راست است و قابل‌ اعتماد.»


سپس به من گفت: «پیشگویی‌های این کتاب را پنهان مکن، زیرا ساعت وقوع آن‌ها نزدیک است.


«من، عیسی، فرشتۀ خود را نزد شما که در کلیساها هستید، فرستادم تا این امور را به شما اعلام کند. من ریشه و نهال داوود و ستارۀ درخشان صبح هستم.»


«به فرشتۀ کلیسای ساردِس بنویس: «این است سخنان آن کسی‌ که دارای هفت روح خدا و هفت ستاره است. کارهای تو را می‌دانم؛ می‌گویند که تو زنده هستی، ولی مرده‌ای.


«به فرشتۀ کلیسای لائودیکیه بنویس: «این است سخنان «آمین»، آن شاهد امین و راستین و منشأ تمام خلقت خدا.


امّا چند نفر در ساردِس داری که لباس‌های خود را آلوده نکرده‌اند. آنان در لباس سفید با من راه خواهند رفت زیرا شایسته آن هستند.


«به فرشتۀ کلیسای فیلادلفیا بنویس: «این است سخنان آن قدّوس و حقّ که کلید داوود را در دست دارد. دری را که او بگشاید کسی نمی‌تواند ببندد و هر دری را که او ببندد کسی نمی‌تواند بگشاید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ