Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 8:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 آب طهارت را بر آن‌ها بپاش. بعد به آن‌ها بگو که تمام موهای بدن خود را بتراشند و لباس‌های خود را شسته خود را تطهیر نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 برای تطهیر آنان، با ایشان چنین عمل نما: آب طهارت بر ایشان بپاش و بگو تمام بدن خود را بتراشند و جامه‌ها‌یشان را بشویند و این‌گونه خود را تطهیر کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 و بجهت تطهیر ایشان، به ایشان چنین عمل نما، آن کفاره گناه را بر ایشان بپاش و بر تمام بدن خود استره بگذرانند، و رخت خود را شسته، خود را تطهیر نمایند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 این عمل را با پاشیدن آب طهارت بر آنها شروع نموده، سپس به آنان بگو که تمام موی بدن خود را تراشیده، لباسهایشان را بشویند و این‌گونه خود را تطهیر کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 آب طهارت را بر آنها بپاش. بعد به آنها بگو که تمام موهای بدن خود را بتراشند، لباسهای خود را بشویند و غسل کنند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 و به جهت پاکی ایشان، به ايشان چنين عمل نما: آب کفاره گناه را بر ايشان بپاش و بر تمام بدن خود تیغ بگذرانند، و لباس خود را شسته، خود را پاک نمايند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 8:7
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس ‌یعقوب ‌به‌ خانواده ‌و تمام‌ کسانی که‌ با او بودند، گفت‌: «تمام ‌بُت‌هایی را که ‌در میان‌ شما هست ‌دور بریزید. خود را پاک ‌کنید و لباس ‌نو بپوشید


مرا از گناهم به کلّی شست‌وشو ده و از خطایم پاک ساز.


گناه مرا از من بردار تا پاک شوم. مرا بشوی تا از برف سفیدتر گردم.


خداوند به موسی گفت: «نزد مردم برو و به ایشان بگو که امروز و فردا خود را پاک نمایند. آن‌ها باید لباس‌های خود را بشویند


امّا اکنون ملّت‌های زیادی از او در حیرت خواهند بود و پادشاهان بُهت‌زده خواهند شد. آن‌ها شاهد چیزی خواهند بود که قبلاً آن را نمی‌دانستند و آنچه را که نشنیده بودند، خواهند فهمید.»


ای اورشلیم، قلبت را از شرارت پاک‌کن تا نجات یابی. تا به کی می‌خواهی با افکار گناه‌آلود زندگی کنی؟


آب پاک بر شما خواهم پاشید و شما را از همۀ آلودگی‌ها و بُت‌ها پاک خواهم کرد.


و هر‌کس به آن چیزها دست بزند، ناپاک می‌شود. او باید لباس خود را بشوید و غسل کند و تا شامگاه ناپاک خواهد بود.


یا روی چیزی که او نشسته است، بنشیند، تا شامگاه ناپاک خواهد بود و باید لباس خود را بشوید و غسل کند.


کسی‌ که آن‌ها را می‌سوزاند، باید لباس خود را بشوید و غسل کند و آنگاه می‌تواند وارد اردوگاه شود.


پس موسی، هارون و پسرانش را آورد و آن‌ها را با آب غسل داد


اگر کسی جسدی را لمس کند و خود را با آب طاهر نکند، ناپاک باقی می‌ماند، چراکه آب طهارت بر او پاشیده نشده است. آن شخص باید از بین قوم منقطع شود، زیرا او خیمهٔ مقدّس خداوند را ناپاک کرده است.


همچنین تمام لباس‌ها و اشیایی را که از چرم یا موی بُز و یا چوب ساخته شده باشند، پاک کنید.»


لاویان خود را تطهیر کرده لباس‌های خود را شستند و هارون آن‌ها را به‌عنوان هدیۀ تکان‌دادنی به خداوند تقدیم نمود. او همچنان برای تطهیر ایشان کفّاره به‌جا آورد.


این‌ها فقط خوردنی‌ها و نوشیدنی‌ها و راه‌های گوناگون تطهیر و قوانین مربوط به بدن انسان می‌باشند و فقط تا زمانی‌‌که خدا همه‌‌چیز را اصلاح کند، دارای اعتبار هستند.


زیرا اگر خون بُزها و گاوهای نر و پاشیدن خاکستر گوسالۀ مادّه می‌تواند آنانی را که جسماً ناپاک بوده‌اند پاک سازد،


به خدا نزدیک شوید که او نیز به شما نزدیک خواهد شد. ای گناه‌کاران، دست‌های خود را بشویید. ای ریاکاران، دل‌های خود را پاک سازید،


این آب، نمونۀ تعمیدی است که اکنون شما را نجات می‌بخشد. منظور شست‌وشوی کثافات بدنی نیست، بلکه آرزوی وجدان پاکی است که مشتاق دیدن خدا است و به‌وسیلهٔ رستاخیز مسیح نجات می‌یابد.


من پاسخ دادم: «ای آقای من، تو می‌دانی.» سپس به من گفت: «این‌ها کسانی هستند که از آن عذاب سخت گذشته‌اند؛ آن‌ها رداهای خود را شسته و در خون برّه سفید کرده‌اند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ