Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 4:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 سپس چراغدان‌ها، چراغ‌ها، آتشگیرها، انبرها، سینی‌ها و ظرف‌های روغن زیتون چراغ‌ها را با پارچه‌های ارغوانی، بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 «همچنین پارچه‌ای آبی رنگ برگرفته، چراغدان را که برای روشنایی است با چراغها و انبرها و سینی‌ها و تمامی اسباب روغن که به مصرف چراغدان می‌رسد، بدان بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 «و جامه لاجوردی گرفته، شمعدان روشنایی و چراغهایش و گلگیرهایش وسینی هایش و تمامی ظروف روغنش را که به آنهاخدمتش میکنند بپوشانند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 «پس از آن باید چراغدان، چراغها، انبرها، سینی‌ها و ظرف روغن زیتون را با پارچهٔ آبی رنگ بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 سپس چراغدانها، چراغها، آتشگیرها، انبرها، سینی‌ها و ظرفهای روغن زیتون را با پارچه‌های ارغوانی، بپوشانند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و جامه لاجوردی گرفته، شمعدان روشنايی و چراغهايش و انبرها و سينی‌هايش و تمامی ظروف روغنش را که به آنها خدمتش می‌کنند، بپوشانند

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 4:9
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام تو برای پای‌های من چراغ، و برای راه من نور است.


همۀ این وسایل را در پوست ‌بُز بپیچند و بالای چهارچوب حمل بگذارند.


آنگاه پارچۀ قرمزی را بر روی آن‌ها بیندازند و روی پارچۀ قرمز را با پوست بُز بپوشانند و تیرک‌های حمل میز را در حلقه‌ها قرار دهند.


همچنین هیچ‌کس چراغ روشن نمی‌کند که آن‌ را زیر سرپوش بگذارد، بلکه آن‌ را بر چراغ‌پایه قرار می‌دهد تا به تمام ساکنان خانه نور دهد.


مفهوم سِرّ آن هفت ستاره‌ای که در دست راست من دیدی و آن هفت چراغدان زرّین این است: آن هفت ستاره فرشتگان هفت کلیسا و آن هفت چراغدان، همان هفت کلیسا می‌باشند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ