Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 32:7 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 چرا می‌خواهید بنی‌اسرائیل را از رفتن به سرزمین آن سوی رود اُردن، که خداوند آن‌ را به آن‌ها داده است، دل‌سرد بسازید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 چرا بنی‌اسرائیل را از عبور کردن به سرزمینی که خداوند به ایشان بخشیده است، دلسرد می‌سازید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 چرا دل بنیاسرائیل را افسرده میکنید تا به زمینی که خداوند به ایشان داده است، عبورنکنند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 آیا می‌خواهید بقیهٔ قوم را از رفتن به آن طرف رود اردن و ورود به سرزمینی که خداوند به ایشان داده است دلسرد کنید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 به چه جرأت می‌خواهید قوم اسرائیل را از رفتن به سرزمین آن سوی رود اردن، که خداوند آن را به آنها داده است، دلسرد بسازید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 چرا قوم اسرائیل را دلسرد می‌کنيد تا به زمينی که خداوند به ايشان داده است، عبور نکنند؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 32:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن‌ها به موسی گفتند: «به سرزمینی که ما را فرستادید، رفتیم و آن‌ را بررسی کردیم. آنجا یک سرزمین پُر از شیر و عسل است. این‌ها میوه‌های آنجا است.


امّا مردانی که با او به آنجا رفته بودند، گفتند: «ما نمی‌توانیم با آن مردم مقابله کنیم، زیرا آن‌ها قوی‌تر از ما هستند.»


بعد از آن، قوم اسرائیل از کوه هور حرکت کرد تا از راهی که به دریای سرخ می‌رفت، سرزمین اَدوم را دور بزنند. امّا بنی‌اسرائیل از این سفر طولانی به ستوه آمدند


موسی به آن‌ها گفت: «آیا روا است که شما اینجا بمانید و سایر برادرانتان به جنگ بروند؟


امّا وقتی به وادی اِشکول رسیدند و آن سرزمین را دیدند، دوباره بازگشتند و بنی‌اسرائیل را از رفتن به سرزمینی که خداوند به آن‌ها بخشیده بود، دل‌سرد ساختند.


امّا پولس در جواب گفت: «این چه کاری است که شما می‌کنید؟ چرا با اشک‌های خود دل مرا می‌شکنید؟ من به‌خاطر عیسای خداوند نه فقط حاضرم زندانی شوم، بلکه حاضرم در اورشلیم بمیرم.»


ببینید به کجا داریم می‌رویم؟ برادران ما که از آنجا برگشته‌اند، ما را هراسان کرده‌اند، زیرا گفتند که مردان آن سرزمین قوی‌تر و قدبلندتر از ما هستند و شهرهایشان بزرگ و حصارهای آن‌ها سر به فلک کشیده‌اند. آن‌ها همچنین گفتند در آنجا آدم‌های غول‌پیکری را که فرزندان عَناق هستند، دیده‌اند.'


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ