Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 32:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 بنابراین به ما لطف کرده به‌جای سهم ما در آن‌طرف رود اُردن، این سرزمین‌ها را به ما بدهید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 نیز گفتند: «اگر بر ما نظر لطف داری، این زمین به ما خدمتگزارانت به ملکیت داده شود، و ما را از اردن عبور مده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 پس گفتند: اگر درنظر تو التفات یافتهایم، این زمین به بندگانت به ملکیت داده شود، و ما را از اردن عبور مده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 تقاضا داریم به جای سهم ما در آن سوی رود اردن، این زمینها را به ما بدهید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 بنابراین از شما خواهش می‌کنیم، به جای سهم ما در آن طرف رود اردن، این سرزمینها را به ما بدهید.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 پس گفتند: «اگر در نظر تو التفات يافته‌ايم، اين زمين به بندگانت به ملکيت داده شود و ما را از اُردن عبور مده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 32:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شما به‌ من ‌لطف‌ بزرگی کرده‌اید و زندگی مرا نجات ‌داده‌اید، امّا آن ‌کوه‌ها خیلی دورند و من‌ نمی‌توانم‌ خود را به ‌آنجا برسانم؛ قبل‌ از این‌که ‌به‌ آنجا برسم، ‌هلاک‌ می‌شوم‌.


یوآب روی بر زمین نهاده تعظیم کرد و گفت: «پادشاها! خداوند شما را برکت دهد! امروز به این خادمت معلوم شد که پادشاه از من رضایت دارند، زیرا خواهش مرا پذیرفتند.»


وقتی پادشاه اِستر ملکه را در آنجا ایستاده دید، او را مورد لطف خود قرار داده چوگان طلای خود را به سویش دراز کرد. آنگاه اِستر جلو رفته نوک چوگان را لمس کرد.


در بیابان به کسانی‌ که از مرگ گریخته بودند، رحمت خود را نشان دادم. وقتی قوم اسرائیل در آرزوی استراحت و آرامی بودند،


و قوم اسرائیل به کمک خداوند آن‌ را تصرّف کرده است، جای خوبی برای گلّه‌های ما که دامدار هستیم، می‌باشد.


موسی به آن‌ها گفت: «آیا روا است که شما اینجا بمانید و سایر برادرانتان به جنگ بروند؟


به‌ سبب شما، خداوند از من نیز خشمگین شد و فرمود، 'تو نیز به آن سرزمین داخل نخواهی شد.


پس یوشع گفت: «ای یَهْوه، خداوند، آیا ما را از رود اُردن عبور دادی و به اینجا آوردی تا به دست اَموریان کشته شویم؟ ای‌کاش در آن‌طرف رود اُردن می‌ماندیم.


روت در مقابل بوعَز سجده کرده گفت: «چرا شما تا این اندازه به من لطف دارید؟ چرا شما نسبت به یک بیگانه این‌قدر مهربان هستید؟»


داوود جواب داد: «پدرت خوب می‌داند که من و تو دوست هستیم؛ پس او نخواسته است که از این موضوع چیزی به تو بگوید، مبادا تو غمگین شوی. به نام خداوند و به جان تو سوگند که من با مرگ فقط یک‌قدم فاصله دارم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ