Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 24:6 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 همچون ردیف‌های طولانی نخل‌ها، همچون باغ‌ها در کنار جویبارها، مانند درختانِ عودی که خداوند کاشته، مانند درختانِ سدر در کنار آب‌ها.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 همچون وادیهای گسترده تا به دوردستها، همچون باغهایی بر کنار رودخانه، مانند درختان عودی که خداوند کاشته باشد، مانند سروهای آزاد بر کنار آبها.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 مثل وادیهای کشیده شده، مثل باغها بر کنار رودخانه، مثل درختان عود که خداوند غرس نموده باشد، ومثل سروهای آزاد نزد جویهای آب.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 همچون درختان عودی که خداوند به دست خود کاشته باشد، و چون درختان سدر کنار جویبارها.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 مثل وادي​های کشيده شده، مثل باغها بر کنار رودخانه، مثل درختان عود که خداوند غرس نموده باشد و مثل سروهای آزاد نزد جويهای آب.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 24:6
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

لوط‌ خوب‌ به ‌اطراف‌ نگاه‌ کرد و دید که ‌تمام‌ دشت ‌اردن‌ و تمام ‌راه‌ صوعَر مانند باغ‌ خداوند و مانند زمین‌ مصر، آب‌ فراوان ‌دارد. این‌ قبل‌ از آن ‌بود که خداوند شهرهای سُدوم و غُموره‌َ را نابود کند.


او مانند درختی است که در کنار نهر آب کاشته شده باشد؛ میوۀ خود را در موسمش می‌دهد و برگ‌هایش پژمرده نمی‌گردد و در همۀ کارهای خود موفّق است.


سروهای لبنان سیراب می‌شوند، سروهای خداوند که او آن‌ها را غرس کرده است.


لباس‌های تو همه آمیخته به عطر است، عطر مُرّ، عود و دارچین. در کاخ عاج، نوای ساز تو را شادمان می‌سازد.


من به میان درختان بادام رفتم تا نهال‌های کوچک را در وادی ببینم و ببینم که آیا تاک‌های انگور شکوفا شده و درختان انار گل کرده‌اند.


من در بیابان درختان سدر، اقاقیا، مورْت سبز و زیتون خواهم رویانید. در زمین‌های بایر، جنگل‌ها خواهد رویید، جنگل‌هایی از درختان کاج و سرو و چنار.


و من خداوند پیوسته هادی تو خواهم بود و حتّی درمکان‌های خشک، تو را سیراب خواهم کرد. من تو را قوّت خواهم داد و تو مانند باغی خواهی بود که آب فراوان دارد و مثل چشمه‌ای که هیچ‌وقت خشک نمی‌شود.


ای خداوند، تمام کسانی را که به من جفا می‌رسانند، رسوا کن. آن‌ها را به وحشت بینداز، امّا مرا هراسان نکن. آن‌ها را دچار مصیبت و نابودی کن.


آن‌ها خواهند آمد و با شادی بر روی کوه صهیون خواهند سرایید و از هدایای من، هدایایی چون غلّه و شراب و روغن زیتون و گلّه و رمه‌، بهره‌مند خواهند شد. آن‌ها مثل باغی خواهند بود با آب فراوان، و تمام احتیاجاتشان برآورده خواهد شد.


در کناره‌های رودخانه، درخت‌های میوه خواهند رویید. برگ‌های آن‌ها هرگز پژمرده نخواهد شد و هرگز از میوه دادن باز نخواهد ایستاد. هر ماه میوۀ تازه خواهند داشت، زیرا آن‌ها از آبی که از معبدِ بزرگ جاری است، آبیاری می‌شوند. از میو‌های درختان برای خوراک و از برگ‌هایشان برای درمان مردم استفاده خواهد شد.»


در آن زمان از کو‌ه‌ها شراب تازه خواهد چکید و از تپّه‌ها شیر جاری خواهد شد. جوی‌های خشک یهودا از آب لبریز خواهند گردید و از معبدِ بزرگ چشمۀ آب فوران می‌کند و درّۀ شِطّیم را سیراب خواهد ساخت.


اردو‌های شما چقدر زیبا است ای نسل یعقوب، و مسکن‌های تو، ای اسرائیل؛


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ