Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 24:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 آتش خشم بالاق بر بَلعام افروخته شد و در‌حالی‌که دست‌های خود را به هم می‌کوفت، به بَلعام گفت: «من تو را فراخواندم که دشمنان مرا لعنت کنی، امّا تو برعکس، سه بار آن‌ها را برکت دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 آنگاه خشم بالاق بر بَلعام افروخته شد و دستان خود را بر هم کوفته، بَلعام را گفت: «تو را فرا خواندم تا دشمنانم را لعن کنی، اما تو ایشان را سه بار برکت تمام دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 پس خشم بالاق بر بلعام افروخته شده، هردو دست خود را بر هم زد و بالاق به بلعام گفت: «تو را خواندم تا دشمنانم را لعنت کنی و اینک این سه مرتبه ایشان را برکت تمام دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 بالاق به شدت خشمگین شد. او در حالی که دستهایش را به هم می‌کوبید سر بلعام فریاد کشید: «من تو را به اینجا آوردم تا دشمنانم را نفرین کنی، ولی در عوض، تو سه بار آنان را برکت دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 آتش خشم بالاق بر بلعام افروخته شد و درحالی‌که دستهای خود را به هم می‌زد، به بلعام گفت: «من تو را فراخواندم که دشمنان مرا نفرین کنی، امّا تو برعکس، سه بار آنها را برکت دادی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 پس خشم بالاق بر بَلعام افروخته شده، هر دو دست خود را بر هم زد و بالاق به بَلعام گفت: «تو را خواندم تا دشمنانم را لعنت کنی و اينک اين سه مرتبه ايشان را برکت کامل دادي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 24:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

زیرا ایشان به قوم اسرائیل هنگام خروج از مصر نان و آب ندادند، بلکه به بَلعام پول دادند که اسرائیل را لعنت نماید. امّا خدای ما لعنت را به برکت تبدیل کرد.


مردم با تمسخر بر آن‌ها دستک زده صوت می‌کشد، و آن‌ها را از مکانشان می‌رانند.


«اینک ای انسان فانی، نبوّت کن. دست‌های خود را به هم بکوب و شمشیر پی‌درپی خواهد زد. این شمشیری است که می‌کُشد، شمشیری برای کشتاری بزرگ که ایشان را محاصره خواهد کرد.


من نیز دست‌های خود را به هم خواهم زد و خشم خود را فرو خواهم نشاند. من، خداوند، چنین گفته‌ام.»


«ببین، من به‌خاطر سرمایه‌ای که از طریق نامشروع جمع کرده‌ای و خونی که در میان تو ریخته شده است، دست‌های خود را بر تو فرود خواهم آورد.


که یک جمعیّت عظیم از مصر آمده و در همه‌جا پخش شده‌اند و از من درخواست کرده که بروم و آن‌ها را لعنت کنم تا شاید او بتواند با آن‌ها بجنگد و آن‌ها را از آنجا براند.»


او از تو با احترام پذیرایی خواهد کرد و هر امری که تو بفرمایی، به‌جا خواهد آورد. لطفاً بیا و این قوم را برای من لعنت کن.»


حالا ما از تو خواهش می‌کنیم که بیایی و این قوم را لعنت کنی، زیرا آن‌ها از ما قوی‌تر هستند. شاید به‌این‌ترتیب، من بتوانم آن‌ها را شکست بدهم و از این سرزمین بیرون برانم. ما می‌دانیم هرکه را که تو برکت بدهی، برکت می‌بیند و هرکه را تو لعنت کنی، لعنت می‌شود.»


بالاق به بَلعام گفت: «این چه کاری بود که با من کردی؟ من تو را آوردم تا دشمنانم را لعنت کنی، ولی تو در عوض آن‌ها را برکت دادی.»


از اینجا زود برو و به خانه‌ات بازگرد. من گفتم که به تو پاداش خوبی خواهم داد، امّا خدا تو را از پاداش محروم ساخت.»


قوم مانند شیر لم داده می‌خوابد. چه کسی جرأت می‌کند او را بیدار کند؟! مبارک باد هرکه تو را برکت بدهد، و ملعون باد هرکه تو را لعنت کند.»


این موضوع سه بار تکرار شد و بالاخره همه‌‌چیز به آسمان بالا رفت.


بنابراین تا زنده هستید، هرگز در پی رفاه و سعادتمندی آن‌ها نباشید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ