Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 19:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 شخصی که گاو را سوزانده است، باید لباس‌های خود را شسته غسل کند و او نیز تا شام ناپاک می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 مردی که گوساله را سوزانده است نیز جامۀ خود را به آب بشوید و بدن خود را به آب غسل دهد، و او نیز تا شامگاه نجس باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و کسیکه آن را سوزانید، رخت خود را به آب بشوید و بدن خود را به آب غسل دهد، و تا شام نجس باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 کسی که گاو را سوزانده باید لباسهایش را شسته، غسل کند. او نیز تا عصر نجس خواهد بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 شخصی که گاو را سوزانده است، باید لباسهای خود را بشوید و غسل کند و او هم تا شام ناپاک می‌باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و کسی ‌که آن را سوزانيد، لباس خود را به آب بشويد و بدن خود را به آب غسل دهد، و تا شام نجس باشد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 19:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

همچنین هرکسی که قسمتی از لاشۀ این حیوانات را بردارد، باید لباس خود را بشوید و آن شخص تا شامگاه ناپاک خواهد بود.


کسی‌ که آن‌ها را می‌سوزاند، باید لباس خود را بشوید و غسل کند و آنگاه می‌تواند وارد اردوگاه شود.


«هرکسی که گوشت حیوان مُرده یا حیوانی را که توسط یک جانور وحشی دریده شده باشد، بخورد، خواه آن شخص اسرائیلی باشد، خواه یک بیگانه‌، باید لباس خود را بشوید و غسل کند. آن شخص تا شام ناپاک می‌باشد و بعد از آن پاک می‌شود.


این یک قانون دائمی است. شخصی که آب طهارت را می‌پاشد، باید لباس‌های خود را بشوید و هرکسی‌ که به آن آب دست بزند تا شام ناپاک باقی می‌ماند.


پس از آن باید لباس‌های خود را شسته غسل کند و آنگاه به اردوگاه بازگردد؛ امّا او تا شام ناپاک می‌باشد.


سپس شخصی که ناپاک نباشد، خاکستر گاو را جمع کند و در مکانی پاک در بیرون اردوگاه نگه دارد تا بنی‌اسرائیل آن‌ را برای آب طهارت، که برای پاک شدن از گناه است، به کار بَرند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ