Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 13:28 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 امّا ساکنان آنجا مردم نیرومندی هستند و در شهرهای بزرگ و مستحکم زندگی می‌کنند. همچنین فرزندان عَناقِ غول‌پیکر را هم در آنجا دیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

28 اما مردمانی که در آن زمین ساکنند نیرومندند، و شهرها حصاردار است و بسیار عظیم. افزون بر این، بنی‌عَناق را نیز در آنجا دیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

28 لیکن مردمانی که در زمین ساکنند زورآورند، وشهرهایش حصاردار و بسیار عظیم، و بنی عناق رانیز در آنجا دیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

28 اما ساکنان آنجا خیلی قوی هستند و شهرهایشان حصاردار و بسیار بزرگ است. از این گذشته غولهای عناقی را هم در آنجا دیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

28 امّا ساکنان آنجا مردم نیرومندی هستند و در شهرهای بزرگ و مستحکم زندگی می‌کنند. همچنین فرزندان عناق غول پیکر را هم در آنجا دیدیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

28 ليکن مردمانی که در زمين ساکنند، نیرومند هستند و شهرهايش حصاردار و بسيار عظيم، و پسران عَناق را نيز در آنجا ديديم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 13:28
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

یشبی‌بنوب که از فرزندان غول‌ها بود و وزن نیزۀ برنزی او در حدود سه و نیم کیلوگرم بود و یک شمشیر نو به کمر داشت، قصد کشتن داوود را کرد.


ما در آنجا عَناقی‌ها را دیدیم. آن‌ها از غول‌پیکرانِ قدیم هستند؛ ما خود را در مقابل آن‌ها همچون ملخ دیدیم، و آن‌ها نیز ما را همین‌طور می‌دیدند.»


ببینید به کجا داریم می‌رویم؟ برادران ما که از آنجا برگشته‌اند، ما را هراسان کرده‌اند، زیرا گفتند که مردان آن سرزمین قوی‌تر و قدبلندتر از ما هستند و شهرهایشان بزرگ و حصارهای آن‌ها سر به فلک کشیده‌اند. آن‌ها همچنین گفتند در آنجا آدم‌های غول‌پیکری را که فرزندان عَناق هستند، دیده‌اند.'


رفائیان قومی عظیم و قدرتمند و مانند عَناقیان غول‌پیکر بودند. امّا خداوند ایشان را هلاک کرد تا عَمونیان بر ایشان غلبه کرده در سرزمین آنان ساکن شوند.


این شهرهای مستحکم با حصارهای بلند و دروازه‌های پشت‌بنددار و همچنین تعداد زیادی روستای بدون حصار نیز به تصرّف ما درآمدند.


از عَناقیان یک نفر هم در سرزمین اسرائیل زنده نماند، امّا بعضی از آن‌ها در غزه، جَت و اَشدود باقی ماندند.


بنابراین خواهش می‌کنم که طبق وعدۀ خداوند، این کوهستان را به من بدهی. تو به یاد داری که عَناقیان در شهرهایی که دارای دیوارهای مستحکم بودند، زندگی می‌کنند و اگر خدا بخواهد من آن‌ها را طبق گفتۀ خداوند، از آنجا بیرون می‌رانم.»


کالیب، نسل عَناق یعنی خاندان‌های سه پسر او، شیشای، اَخیمان و تلمی‌، را از آنجا بیرون راند.


شهر حِبرون را، طبق دستور موسی، به کالیب دادند و سه خاندان عَناق را از آنجا بیرون راندند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ