Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 11:17 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 آنگاه من نزول کرده با تو حرف خواهم زد و از روحی که بر تو قرار داده‌ام، گرفته بر ایشان قرار خواهم داد تا در مسئولیّت امور قوم با تو سهیم باشند و تو به تنهایی مسئول تحمّل آن نباشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 و من نازل شده، در آنجا با تو سخن خواهم گفت، و از روحی که بر توست گرفته، بر ایشان خواهم نهاد تا با تو بار این قوم را حمل کنند و تو به تنهایی آن را حمل نکنی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و من نازل شده، درآنجا با تو سخن خواهم گفت، و از روحی که برتوست گرفته، بر ایشان خواهم نهاد تا با تومتحمل بار این قوم باشند و تو به تنهایی متحمل آن نباشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 من نزول کرده، در آنجا با تو سخن خواهم گفت و از روحی که بر تو قرار دارد گرفته، بر ایشان نیز خواهم نهاد تا با تو بار این قوم را بر دوش بکشند و تو تنها نباشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 آنگاه من نزول می‌کنم و با تو حرف می‌زنم و از روحی که به تو داده‌ام، می‌گیرم و به آنها می‌دهم تا در مسئولیّت امور قوم با تو سهیم باشند و تو تنها نباشی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و من نازل شده، در آنجا با تو سخن خواهم گفت و از روحی که بر توست گرفته، بر ايشان خواهم نهاد تا با تو متحمل بار اين قوم باشند و تو به تنهايی متحمل آن نباشي.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 11:17
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آنگاه خداوند پایین‌ آمد تا شهر و بُرجی را که‌ آن‌ مردم‌ ساخته ‌بودند، ببیند.


وقتی خدا گفت‌وگوی خود را با ابراهیم ‌تمام‌ کرد، از نزد او رفت‌.


اَبرام‌ روی بر زمین‌ نهاد، و خدا به او گفت:


خداوند بعد از این‌که ‌صحبتش با ابراهیم ‌تمام‌ شد، رفت ‌و ابراهیم ‌به ‌خانۀ خود برگشت‌.


وقتی گروهی که در اریحا بودند، او را دیدند، گفتند: «روح ایلیا بر اِلیشَع ساکن است.» پس به ملاقات او رفته به او تعظیم کردند


آنجا ایلیا به اِلیشَع گفت: «به من بگو قبل از این‌که من برداشته شوم، چه‌کاری می‌خواهی برای تو انجام دهم؟» اِلیشَع پاسخ داد: «لطفاً دو برابرِ قدرت روح خود را به من بده.»


تو روح نیک خود را برای آموزش ایشان دادی. در گرسنگی به ایشان مَنّا و در تشنگی به ایشان آب دادی.


تو با این کار هم خودت و هم مردم را خسته می‌کنی. این‌ کار برای تو سنگین است و تنهایی نمی‌توانی آن‌ را انجام بدهی.


آن‌ها همیشه بین مردم داوری کنند و فقط مسائل سخت را نزد تو بیاورند، امّا مسائل کوچک را خودشان داوری کنند. به‌این‌ترتیب، آن‌ها با این کار به تو کمک خواهند کرد و بار تو سبک‌تر و کار تو راحت‌تر خواهد شد.


و در روز سوّم حاضر باشند. من در آن روز در مقابل چشمان همه بر کوه سینا نازل خواهم شد.


خداوند بر روی قلّۀ کوه سینا نازل شد و از موسی خواست که به قلّۀ کوه بیاید و موسی به قلّۀ کوه رفت.


آنگاه خداوند در یک ستون ابر پایین آمد و در برابر او ایستاد و نام مقدّس خود، یعنی یَهْوه، را به او اعلام کرد.


«من به زمین تشنه آب داده در زمین‌های خشک، نهرهای آب جاری خواهم ساخت. روح خود را بر فرزندانت و برکت خویش را در خاندانت خواهم ریخت.


آن‌ها روزهای گذشته، یعنی ایّام موسی بندۀ خداوند، را به‌خاطر آوردند و پرسیدند: «کجا است او که آن‌ها را با شبانان گلّه‌اش از میان دریا گذراند؟ کجا است او که روح مقدّس خود را در میان ایشان قرار داد؟


بعد از آن روح خود را بر همۀ مردم فرو خواهم ریخت. پسران و دختران شما نبوّت خواهند کرد. پیران شما خواب‌ها و جوانان رؤیاها خواهند دید.


آنگاه خداوند در ابر نازل شد و با موسی به صحبت پرداخت و از روحی که بر موسی قرار داشت، گرفت و بر آن هفتاد نفر رهبر گذاشت. به مجرّدی که روح بر آن‌ها قرار گرفت، آن‌ها برای مدّت کوتاهی نبوّت کردند.


آنگاه خداوند در یک ستون ابر نازل شد و جلوی ورودی خیمه ایستاده گفت: «هارون و مریم جلو بیایند.» و آن‌ها جلو رفتند.


به همین دلیل با روشنی و نه با رمز و روبه‌رو با او صحبت می‌کنم، او حتّی شمایل مرا می‌بیند. آیا از سرززنش کردن بندۀ من موسی نترسیدید؟»


خداوند به او گفت: «برو دست خود را بر یوشع پسر نون که روح من در او قرار دارد، بگذار.


وقتی‌که موسی به خیمهٔ مقدّس داخل شد تا با خداوند صحبت کند، از بالای تخت رحمت که بر صندوق پیمان قرار داشت، یعنی از بین دو مجسمۀ فرشتهٔ نگهبان، صدای خداوند را شنید که با او سخن می‌گفت.


کسی هرگز به آسمان بالا نرفت مگر آن‌کس که از آسمان پایین آمد، یعنی پسر انسان.


این سخنان را دربارۀ روح‌القدس که می‌بایست به همۀ ایماندارانِ به او داده شود، می‌گفت، زیرا روح‌القدس هنوز عطا نشده بود، چون عیسی هنوز جلال نیافته بود.


امّا شما نه طبق امیال نفسانی، بلکه طبق روح زندگی می‌کنید، اگر در‌واقع روح خدا در شما ساکن است. هرکه روح مسیح را ندارد، از آن مسیح نیست.


روحی را که ما به دست آورده‌ایم متعلّق به این جهان نیست، بلکه روحی است از جانب خدا تا عطایایی را که او به ما بخشیده است، بشناسیم.


پس هرکه این تعلیم را قبول نکند، انسان را رد نمی‌کند، بلکه خدایی را رد می‌کند که روح‌القدس خود را به شما عطا می‌فرماید.


اکنون چون از حقیقت اطاعت می‌کنید و جان‌های خود را پاک و منزّه ساخته‌اید، می‌توانید یکدیگر را صمیمانه دوست داشته باشید. پس یکدیگر را از دل‌وجان محبّت کنید،


ایشان مردمانی نفسانی هستند که تفرقه می‌اندازند و از روح خدا محرومند.


سپس روح خداوند بر تو قرار خواهد گرفت و تو را به شخص دیگری تبدیل خواهد کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ