Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 11:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 موسی صدای گریۀ قوم اسرائیل را که جلوی چادرهای خود نشسته بودند، شنید. خشم خداوند برافروخت، و موسی آزرده‌خاطر شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 موسی شنید که قوم در همۀ طایفه‌هایشان هر یک به در خیمۀ خود می‌گریند. پس خشم خداوند سخت شعله‌ور شد، و در نظر موسی نیز ناپسند آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و موسی قوم را شنید که با اهل خانه خودهر یک به در خیمه خویش میگریستند، و خشم خداوند به شدت افروخته شد، و در نظر موسی نیز قبیح آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 موسی صدای تمام خانواده‌هایی را که در اطراف خیمه‌های خود ایستاده گریه می‌کردند شنید. پس خشم خداوند سخت شعله‌ور گردید و موسی نیز از این امر بسیار ناراحت شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 موسی صدای گریهٔ قوم اسرائیل را، که جلوی چادرهای خود نشسته بودند، شنید. موسی از اینکه خداوند خشمگین شده بود بسیار ناراحت شد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و موسی قوم را شنيد که با اهل خانه خود هر يک به در خيمه خويش می‌گريستند، و خشم خداوند به شدت افروخته شد، و در نظر موسی نيز زشت آمد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 11:10
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

در چادر‌های خود نشستند و غُرغُر و شکایت کردند و به دستورات خداوند گوش ندادند.


خداوندا، آیا از کسانی‌ که از تو نفرت دارند، نفرت نداشته‌ام؟ آیا از آنانی که از تو سرپیچی می‌کنند، متنفّر نبوده‏‌ام؟


وقتی یَهْوه، خداوند شکایت آن‌ها را شنید، بسیار خشمگین شد و آتش خشم او بر بنی‌اسرائیل شعله‌ور گردید،


چون خدا آن وضع را دید، بسیار خشمگین شد و قوم اسرائیل را به‌کل رد کرد‌.


خداوند بر قوم خود خشمگین است و دست خود را برای تنبیه آن‌ها بلند کرده است. کو‌ه‌ها به لرزه می‌افتند و اجساد مردگان مثل زباله در خیابان‌ها ریخته می‌شود. حتّی در آن‌وقت هم غضب خداوند پایان نخواهد یافت و دست او همچنان برای تنبیه بلند خواهد بود.


سرزمینی را که من به شما دادم تسلیم دیگران خواهید کرد، و من شما را وادار خواهم کرد که دشمنان خود را در مملکتی که چیزی دربارۀ آن نمی‌دانید، خدمت کنید، چون خشم من مثل آتشی است که تا ابد خاموش نخواهد شد.»


قوم اسرائیل به‌خاطر دشواری‌های خود به درگاه خداوند شکایت کردند. وقتی خداوند شکایت آن‌ها را شنید، خشمگین شد و آتشی فرستاده بخش‌هایی از اطراف اردوگاه را از بین برد.


و به خداوند گفت: «چرا با این بنده‌ات چنین رفتار می‌کنی؟ چرا به بندهٔ خودت نظر لطف نداری و بار این قوم را به دوش من گذاشته‌ای؟


مَنّا با شبنم شبانگاهی بر زمین می‌نشست.


موسی مرد بسیار فروتنی بود، فروتن‌تر از هر شخصِ دیگری بر روی زمین.


آنگاه خشم خداوند بر ایشان برافروخته شد و آن‌ها را ترک کرد.


پس آن‌ها از اطراف چادر‌های قورَح و داتان و اَبیرام دور شدند. داتان و اَبیرام با زنان و فرزندان خود از چادر بیرون آمده جلوی چادرهای خود ایستادند.


و علیه خدا و موسی شکایت کرده گفتند: «چرا ما را از مصر بیرون آوردید تا در این بیابان بمیریم؟ اینجا نه‌ خوراک است نه آب، و ما از خوردن این خوراک بی‌مزه بیزار شده‌ایم.»


وقتی عیسی این‌ را دید، بسیار ناراحت شده به شاگردان فرمود: «بگذارید بچّه‌ها نزد من بیایند؛ مانع آن‌ها نشوید، چون پادشاهی خدا به چنین کسانی تعلّق دارد.


عیسی از سنگ‌دلی آن‌ها متأثّر شد و با‌ خشم به آن‌ها نگاه کرد. سپس به آن مرد فرمود: «دستت را دراز کن.» او دستش را دراز کرد و دستش مانند اوّل سالم شد.


آتش خشم من برافروخته می‌شود و تا اعماق زمین و دنیای مردگان زبانه می‌کشد؛ زمین و هرآنچه را که در آن می‌روید، می‌سوزاند و بنیاد کوه‌ها را به آتش می‌کشاند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ