Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 8:4 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

4 عِزرا بر روی سکّوی چوبی که برای آن کار ساخته بود، ایستاد. در سمت راست او مَتّیتیا و شِمَع، عَنایا، اوریا، حِلقیا و مَعَسیا و در سمت چپ او فِدایا و میشائیل و مَلْکیا، حاشوم، حشبدانه، زَکریا و مِشُلّام ایستاده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

4 عِزرای کاتب بر منبر چوبینی که برای همین کار ساخته شده بود، بایستاد. کنار او، بر جانب راستش مَتّیتیا، شِمَع، عَنایا، اوریا، حِلقیا و مَعَسیا، و بر جانب چپش فِدایاه، میشائیل، مَلکیا، حاشوم، حَشبَدّانَه، زکریا و مِشُلّام ایستاده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

4 و عزرای کاتب بر منبر چوبی که به جهت اینکار ساخته بودند، ایستاد و به پهلویش از دست راستش متتیا و شمع و عنایا و اوریا وحلقیا و معسیا ایستادند و از دست چپش، فدایا ومیشائیل و ملکیا و حاشوم و حشبدانه و زکریا ومشلام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

4 عزرا بر روی سکوی چوبی که برای آن کار ساخته بود، ایستاد. در سمت راست او متتیا و شمع، عنایا، اوریا، حلقیا و معسیا ایستاده بودند و در سمت چپ او فدایا و میشائیل و ملکیا، حاشوم، حشبدانه، زکریا و مشلام ایستاده بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

4 و عِزرای کاتب بر منبر چوبی که به جهت اینکار ساخته بودند، ایستاد و به پهلویش از دست راستش مَتّتیا و شِمَع و عَنایا و اوریا و حِلقیا و مَعَسیا ایستادند و از دست چپش، فِدایا و میشائیل و مَلکیا و حاشوم و حَشبَدّانه و زِکَریا و مِشُلّام.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 8:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سلیمان سکّوی برنزی به پهنا و درازای دو متر و بیست سانتیمتر و ارتفاع یک متر و سی سانتیمتر ساخته بود و آن‌ را در وسط حیاط قرار داده بود. سلیمان روی آن ایستاد و در برابر همۀ قوم اسرائیل زانو زده دست‌های خود را به‌سوی آسمان برافراشت


از خاندان بانی: مِشُلّام، مَلّوک، عَدایا، یاشوب، شِئَل، و یِرِموت.


از خاندان حاشوم: مَتِنای، مَتَّتَّا، زاباد، اِلیفِلِط، یِرِمای، مَنَسی و شِمعی.


مَعَسیا پسر باروک، باروک پسر کُلخوره، کلخوره پسر حَزایا، حَزایا پسر عَدایا، عدایا پسر یویاریب، یویاریب پسر زَکریا و زَکریا پسر شیلَونی بود.


از طایفۀ بنیامین: سَلّو پسر مِشُلّام، مِشُلّام پسر یوعید، یوعید پسر فِدایا، فِدایا پسر قُولایا، قُولایا پسر مَعَسیا، مَعَسیا پسر ایتیئیل، ایتیئیل پسر یِشَعیا بود.


او در میدان نزدیک دروازه از سپیده‌دَم تا ظهر آن کتاب را برای آنان خواند و همه با‌دقّت گوش فرادادند.


عِزرا بر روی سکو بالاتر از مردم ایستاده بود و همه به او چشم دوخته بودند. هنگامی‌که تورات را گشود، همهٔ مردم سرپا ایستادند.


حدود سه ساعت تورات یَهْوه، خداوند برای ایشان خوانده شد، و حدود سه ساعت دیگر را به اعتراف گناهان و نیایش یَهْوه، خدای خود پرداختند.


یِشوع، بانی، قَدمیئیل، شِبَنیا، بونّی، شِربیا، بانی و کنانی بر سکوی لاویان ایستادند و با صدای بلند نزد یَهْوه، خدای خود دعا کردند.


«چون علما و فریسیان بر کرسی موسی نشسته‌اند،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ