Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 5:10 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 من، همراهانم و خادمانم نیز به مردم پول و غلاّت قرض داده‌ایم. حال بیایید از بازپرداخت وام‌هایمان صرف‌نظر کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 من و برادران و افرادم به مردم پول و غَله قرض می‌دهیم؛ اما بیایید از رباخواری دست برکشیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و نیز من و برادران و بندگانم نقره و غله به ایشان قرض دادهایم. پس سزاواراست که این ربا را ترک نماییم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 من و برادران و افرادم به برادران یهودی، بدون سود پول و غله قرض می‌دهیم. از شما هم می‌خواهم از رباخواری دست بردارید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 من، همراهانم و خادمانم نیز به مردم پول و غلاّت قرض داده‌ایم. حال بیایید از بازپرداخت وامهایمان صرف‌نظر کنیم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و نیز من و برادران و بندگانم نقره و غله به ایشان قرض داده‌ایم. پس سزاوار است که از رباخواری دست برداریم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 5:10
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هریک از ما، هر سال پنج گرم نقره برای هزینۀ معبدِ بزرگ پرداخت خواهد کرد.


همۀ بدهکاری‌های ایشان را از پول یا غلّه یا شراب یا روغن زیتون ببخشید و کشتزارها، تاکستان‌ها، باغ‌های زیتون و خانه‌های آنان را فوراً بازگردانید.»


بعد از این‌که با خود اندیشیدم، رهبران و بزرگان قوم را سرزنش کرده به ایشان گفتم: «شما برادران خود را مورد ستم قرار داده‌اید!» پس برای دادرسی به این موضوع، یک گردهم‌آیی عمومی اعلام کردم،


سپس گفتم: «کاری که می‌کنید درست نیست. آیا نباید با خداترسی گام بردارید تا مورد تمسخر بیگانگان یعنی دشمنانمان قرار نگیرید؟


که از رباخواری پرهیز نماید و علیه مردم بی‌گناه رشوه نگیرد. کسانی‌ که این‌ها را انجام دهند، هرگز جنبش نخواهند خورد.


«روزه‌ای ‌که من می‌پسندم این است: زنجیرهای ستمکاری و یوغ‌های بی‌عدالتی را بگسلید و بگذارید ستمدیدگان آزاد شوند.


و با نزول وام بدهد، آیا چنین پسری زنده خواهد ماند؟ البتّه نه، او زنده نخواهد ماند. او که چنین کارهای پلیدی را کرده است، به‌راستی خواهد مرد و خونش به گردن خودش خواهد بود.


ستم نمی‌کند، گروی وام‌گیرنده را بر‌می‌گرداند، دزدی نمی‌کند، نان خود را به گرسنگان می‌دهد و برهنگان را جامه می‌پوشاند،


برای بهره وام نمی‌دهد، پلیدی نمی‌کند، و دعاوی را عادلانه قضاوت می‌کند.


وای بر شما که در شب نقشه‌های شوم می‌کشید و وقتی‌که صبح می‌شود آن‌ها را عملی می‌سازید. در هر فرصتی که به دست می‌آورید، مرتکب شرارت می‌شوید.


پس چون ما می‌دانیم که معنی ترس از خداوند چیست، سعی می‌کنیم که مردم را متقاعد سازیم. خدا ما را کاملاً می‌شناسد و امیدوارم که شما نیز ما را خوب شناخته باشید.


پس ما سفیرانی از جانب مسیح هستیم و گویی خدا به‌وسیلهٔ ما شما را می‌خواند. پس ما به‌عنوان سفیران مسیح از شما التماس می‌کنیم: با خدا مصالحه کنید.


پس ما که در کارهای خدا سهیم هستیم، از شما که فیض خدا را یافته‌اید خواهش می‌کنیم که نگذارید آن فیض در زندگی شما بی‌اثر بماند،


هرکسی که از همسایۀ اسرائیلی خود طلبی دارد، باید آن‌ را ببخشد. او نباید وام خود را طلب کند، زیرا خود خداوند این بخشودگی را اعلام نموده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ