Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 3:5 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 قسمت بعدی دیوار را مردم تِقوع ساختند، امّا بزرگان ایشان از وظایفی که سرپرستان به آنان سپردند، پیروی نکردند و از انجام کار بدنی خودداری ورزیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 در کنار ایشان، تِقوعیان مرمت کردند، اما بزرگان ایشان به خدمت سرور خویش گردن ننهادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و به پهلوی ایشان، تقوعیان تعمیر کردند، اما بزرگان ایشان گردن خود را به خدمت خداوندخویش ننهادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 اهالی تقوع قسمت بعدی حصار را بازسازی نمودند، ولی بزرگان ایشان از کارفرمایان اطاعت نکردند و از کار کردن امتناع ورزیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 قسمت بعدی دیوار را مردم تقوع ساختند، امّا بزرگان ایشان از وظایفی که سرپرستان به آنان سپردند، پیروی نکردند و از انجام کار بدنی خودداری ورزیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و به پهلوی ایشان، تِقوعیان تعمیر کردند، اما بزرگان ایشان گردن خود را به خدمت خداوند خویش ننهادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 3:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به‌دنبال زن باتدبیری که در شهر تِقوع بود، فرستاد و او را نزد وی آوردند. به او گفت: «خود را به دروغ عزادار نشان بده. لباس عزاداری بپوش. سرت را شانه نکن و طوری خود را نشان بده که گویی مدّت زیادی عزادار بوده‌ای.


بِیت‌لِحِم، عیتام، تِقوع،


پس از آن مردم تِقوع قسمت دیگری از دیوار را بنا کردند. این دوّمین کار آنان محسوب می‌شد و روبه‌روی بُرج بزرگ نگهبانی معبدِ بزرگ تا نزدیک عوفِل بود.


قسمت بعدی دیوار را مِرِموت پسر اوریا نوۀ هَقّوص تعمیر کرد. در کنار او مِشُلّام پسر بِرِکیا، نوۀ مشیزَبئیل، و صادوق پسر بَعَنا قسمت دیگر را بازسازی کردند.


یویاداع پسر فاسیَح و مِشُلّام پسر بسودیا دروازۀ یِشانه را بازسازی کردند و قفل‌ها و پشت‌بندهایش را نصب کردند.


من همان سخن را به حِزقیا پادشاه یهودا، گفتم: «تسلیم پادشاه بابِل شو. در خدمت او و ملّت او در بیا تا زنده بمانی.


که با تسمه‌های چرمی و الوارهای چوبی، یوغی درست کنم و به گردن خود بیندازم.


امّا اگر ملّتی یا مملکتی تسلیم قدرت او نشود، در‌آن‌صورت من آن ملّت را با جنگ، گرسنگی و بیماری مجازات خواهم کرد و اجازه خواهم داد تا نبوکدنصر سرزمینشان را کاملاً نابود سازد.


ای قوم بنیامین فرار کنید! از اورشلیم خارج شوید و به‌ جای امنی بروید! در تِقوع شیپور را به صدا درآورید و در بِیت‌هَکّاریم آتشی برای فرستادن اخطار برافروزید. مصیبت و ویرانی از جانب شمال به‌زودی خواهد رسید.


این است پیام عاموس، چوپانی که از روستای تِقوع بود. دو سال پیش از زلزله، هنگامی‌که عُزّیا، پادشاه یهودا بود و یِرُبعام پسر یهوآش بر سرزمین شمالی یعنی اسرائیل حکومت می‌کرد، خداوند این رؤیاها را به او نشان داد.


یوغ مرا به گردن گیرید و از من تعلیم یابید، زیرا من ملایم و فروتن هستم و جان‌های شما آرامی خواهند یافت،


پس حالا چرا می‌خواهید خدا را بیازمایید و باری بر دوش این شاگردان بگذارید، باری که نه نیاکان ما قدرت حمل آن‌ را داشتند و نه ما؟


ای برادران من، به‌خاطر داشته باشید که وقتی خدا شما را دعوت کرد، چه نوع اشخاصی بودید. از روی معیارهای این جهان اکثر شما افرادی حکیم، با نفوذ، و یا نجیب‌زاده نبودید.


فرشتۀ خداوند می‌گوید که مِیروز را لعنت کنید. به ساکنان آن لعنت بفرستید، زیرا آن‌ها به کمک خداوند نیامدند و او را در جنگ با دشمنانش امداد نکردند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ