Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




نِحِمیا 13:1 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 در آن روز، وقتی تورات موسی را با صدای بلند برای مردم می‌خواندند، به قسمتی رسیدند که در آن نوشته شده بود که عَمونیان و موآبیان هرگز نباید به گردهمایی قوم خدا وارد شوند،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

1 در آن روز، کتاب موسی را به گوش قوم قرائت کردند و در آن نوشته‌ای یافت شد که هیچ عَمّونی یا موآبی هرگز نباید به جماعت خدا درآید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

1 در آن روز، کتاب موسی را به سمع قوم خواندند و در آن نوشتهای یافت شد که عمونیان و موآبیان تا به ابد به جماعت خدا داخل نشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 در همان روز، وقتی تورات موسی برای قوم اسرائیل خوانده می‌شد، این مطلب را در آن یافتند که عمونی‌ها و موآبی‌ها هرگز نباید وارد جماعت قوم خدا شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

1 در آن روز، وقتی کتاب موسی را با صدای بلند برای مردم خواندند به قسمتی رسیدند که در آن نوشته شده بود که عمونیان و موآبیان هرگز نباید به گردهمآیی قوم خدا وارد شوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

1 در آن روز، کتاب موسی را به گوش قوم خواندند و در آن نوشته‌ای یافت شد که عَمّونیان و موآبیان تا به ابد به جماعت خدا داخل نشوند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




نِحِمیا 13:1
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پادشاه به اتّفاق تمام مردم یهودا و اورشلیم، کاهنان و مردم از کوچک تا بزرگ به معبدِ بزرگ رفت. او تمام کتاب عهد را که در معبدِ بزرگ پیدا شده بود، برای همه خواند.


همچنین در آن روزها دریافتم که یهودیان با زنان اقوام اَشدودی، موآبی و عَمونی ازدواج کرده‌ بودند.


امّا زمانی‌‌که سَنبَلَط از اهالی بِیت‌حورون و طوبیا یکی از مأموران استان‌های عَمون شنیدند که کسی برای کمک به مردم اسرائیل آمده است، بسیار آشفته شدند.


ولی هنگامی‌که سَنبَلَط، طوبیا و جِشِمِ عرب از نقشۀ ما باخبر شدند، ما را مسخره کرده گفتند: «چه‌کار می‌کنید؟ آیا می‌خواهید بر ضد شاهنشاه شورش کنید؟»


طوبیا که در کنار او ایستاده بود، گفت: «چه دیواری از سنگ خواهند ساخت؟ اگر روباهی از آن بالا رود، فرو می‌ریزد؟!»


پس مردان، زنان و کودکانی که در سنی بودند که درک می‌کردند، گردهم آمدند و عِزرا آن کتاب را به آنجا آورد.


حدود سه ساعت تورات یَهْوه، خداوند برای ایشان خوانده شد، و حدود سه ساعت دیگر را به اعتراف گناهان و نیایش یَهْوه، خدای خود پرداختند.


کتاب خداوند را دربارۀ موجودات زنده بجویید و بخوانید و ببینید که چه می‌گوید. هیچ‌یک از این مخلوقات گُم نخواهد شد و هیچ‌یک بدون جفت نخواهد بود. این فرمان خداوند است. او خودش آن‌ها را جمع خواهد کرد.


این است آنچه خداوند متعال دربارۀ موآب گفته است: «وای بر مردم نِبو، شهرشان ویران شده! قَریت‌تایِم را گرفته‌اند، قلعه‌های مستحکم آن‌ را خراب کردند و مردمش خوار و شرمسار شده‌اند.


خداوند می‌گوید: «خطاهای مردم عَمون از حدّ گذشته است. من گناهانشان را فراموش نخواهم کرد، زیرا آن‌ها برای این‌که سرزمین‌ خود را گسترش دهند، در جنگ جِلعاد، شکم زن‌های حامله را با شمشیر دریدند.


بالاق پادشاه موآب پیامی به بَلعام پسر بِعور در فتور که در کنار رود فرات در سرزمین آماو است، فرستاده گفت: «جمعیّت بزرگی از سرزمین مصر آمده‌ در همه‌جا پخش شده‌اند و در برابر ما ساکن شده‌اند.


عیسی به او فرمود: «در تورات چه نوشته شده؟ در آنجا چه می‌خوانی؟»


رؤسای کنیسه بعد از قرائت تورات و کتب انبیا پیامی به ایشان فرستاده گفتند: «ای برادران، چنانچه پیام تشویق کننده‌ای برای این قوم دارید، بفرمایید.»


زیرا شریعت موسی از زمان‌های قدیم در هر روز سَبَّت در کنیسه‌ها خوانده و تعالیم او در تمام شهرها موعظه می‌شود.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ