Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 9:6 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 آنگاه موسی به آن‌ها گفت: «خداوند تمام این فرمان‌ها را به شما داده است که آن‌ها را به‌جا آورید تا جلال خداوند بر شما ظاهر شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

6 آنگاه موسی گفت: «این است آنچه خداوند به انجامش فرمان داده است، تا جلال خداوند بر شما ظاهر شود.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

6 و موسی گفت: «این است کاری که خداوند امر فرموده است که بکنید، و جلال خداوند بر شما ظاهر خواهد شد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 موسی به ایشان گفت: «خداوند فرموده دستورهای او را انجام دهید تا حضور پرجلال خود را بر شما ظاهر کند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

6 موسی به آنها گفت: «خداوند به شما تمام این دستورات را داده است که اوامر او را بجا آورید، تا نور حضور او بر شما پرتو افکند.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

6 و موسی گفت: «این است کاری که خداوند امر فرموده است که بکنید. و جلال خداوند بر شما خواهد آمد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 9:6
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

سپس موسی و هارون به خیمۀ مقدّس داخل شدند. هنگامی‌که از آنجا بیرون آمدند، مردم را برکت دادند و جلال خداوند بر تمام مردم ظاهر گردید.


در آنجا دیدم که شکوه خدای اسرائیل از شرق می‌آید. آواز او چون آب‌های خروشان بود و زمین از شکوه او درخشان شد.


و جلال خداوند کوه سینا را فراگرفت. ابر مدّت شش روز آن‌ را پوشانده بود و در روز هفتم، خداوند موسی را از میان ابرها صدا کرد.


در‌حالی‌که هارون با مردم صحبت می‌کرد، آن‌ها به بیابان نگاه کردند و جلال خداوند را که در ابر ظاهر شده بود، دیدند.


آن‌ها هرآنچه را که موسی دستور داده بود، جلوی خیمۀ مقدّس آوردند و تمام قوم اسرائیل نزدیک آمده در حضور خداوند ایستادند.


من در آنجا با بنی‌اسرائیل ملاقات خواهم نمود و جلال حضور من آنجا را مقدّس خواهد گردانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ