Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 9:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 و به قوم اسرائیل بگو که یک بُز نر را برای قربانی گناه و یک گوساله و یک برّه را که هر دو یک‌ساله و بی‌عیب باشند، به‌عنوان قربانی سوختنی بیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 قوم اسرائیل را نیز بگو: ”بزی نرینه برای قربانی گناه، و گوساله و بره‌ای یک ساله و بی‌عیب برای قربانی تمام‌سوز بگیرید،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 وبنیاسرائیل را خطاب کرده، بگو: بزغاله نرینه برای قربانی گناه، و گوساله و برهای هر دو یک ساله و بیعیب برای قربانی سوختنی بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 بعد به قوم اسرائیل بگو که یک بزغالهٔ نر برای قربانی گناه خود و یک گوساله و یک بره که هر دو یک ساله و بی‌عیب باشند برای قربانی سوختنی بیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 و به قوم اسرائیل بگو: یک بُز نر را برای قربانی گناه و یک گوساله و یک برّه را که هر دو یک ساله، بی‌عیب و سالم باشند، به عنوان قربانی سوختنی بیاورند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و قوم اسرائیل را خطاب کرده، بگو: بزغاله نر برای قربانی گناه، و گوساله و بره‌ای، هر دو یک ساله و بی‌عیب، به جهت قربانی سوختنی بگیرید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 9:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

آن‌ها بُزی را کشتند و ردای یوسف‌ را در خون ‌آن ‌بُز فرو کردند.


آن‌ها قول دادند زنان خود را طلاق دهند و درضمن قوچی برای آمرزش گناهان خود قربانی کردند.


برای مراسم تقدیس معبد بزرگ، آن‌ها صد گاو نر، دویست قوچ و چهارصد برّه قربانی کردند. علاوه بر آن، دوازده بُز برای آمرزش گناه، یعنی یک بُز برای هر طایفۀ اسرائیل، قربانی کردند.


برّه یا بُزی که انتخاب می‌کنید، باید یک‌ساله، نر و بی‌عیب باشد.


خداوند می‌گوید: «این ارادۀ من بود که او متحمّل چنین رنجی بشود. او جان خود را قربانی گناه دیگران ساخت؛ به این دلیل، زندگی او طولانی خواهد بود و او نوادۀ خود را خواهد دید، و به‌وسیلهٔ او ارادۀ من، اجرا خواهد شد.


وقتی موسی جویای بُز قربانی گناه شد، فهمید که سوزانده شده است. درنتیجه بر اِلعازار و ایتامار خشمگین شد و پرسید:


هنگامی‌که زمان طهارت او تمام شد، چه پسر زائیده باشد چه دختر، او باید یک برّۀ یک‌ساله را برای قربانی سوختنی و یک جوجهٔ کبوتر یا یک فاخته را به‌عنوان قربانی گناه به ورودی خیمۀ مقدّس نزد کاهن ببرد


در روز هشتم، باید دو برّۀ نر و یک برّۀ مادّۀ یک‌ساله را که بی‌عیب باشند همراه با سه کیلوگرم هدیهٔ آردی مرغوب مخلوط با روغن زیتون و یک‌سوّم لیتر روغن زیتون، نزد کاهن بیاورد.


«سپس بُز قربانی گناه را که برای قوم است، ذبح کند و خون آن‌ را به مقدّس‌ترین مکان ببرد و مثل خون گوساله، بر تخت رحمت و جلوی آن بپاشد.


«قوم اسرائیل باید دو بُز نر برای قربانی گناه و یک قوچ جهت قربانی سوختنی به هارون بدهند.


در همان روز یک برّۀ یک سالۀ نر را که بی‌عیب باشد، به‌عنوان قربانی سوختنی به حضور من تقدیم کنید.


هرگاه به گناهی که مرتکب شده است، پی ببرد، باید یک بُزِ نرِ بی‌عیب را برای قربانی بیاورد.


اگر از کاهن اعظم که مسح شده گناهی سر بزند، همۀ قوم گناهکار محسوب می‌شوند. پس وی باید برای کفّارۀ گناه خود، یک گوسالۀ نر را که بی‌عیب باشد به خداوند تقدیم کند.


و به هارون گفت: «یک گوسالهٔ نر بی‌عیب برای قربانی گناه و یک قوچ بی‌عیب برای قربانی سوختنی بگیر و آن‌ها را به حضور خداوند تقدیم کن،


همچنین آن‌ها باید یک گاو و یک قوچ را برای قربانی سلامتی با مقداری آرد که با روغن زیتون مخلوط شده باشد، به‌عنوان هدیۀ غلّه بیاورند و به حضور خداوند تقدیم نمایند، زیرا امروز خداوند بر آنان ظاهر خواهد شد.»


آنچه را که شریعت به علّت ضعف طبیعت نفسانی انسان نتوانست انجام دهد، خدا انجام داد. او پسر خود را به‌شباهت انسان گناهکار فرستاد تا قربانی گناه انسان شود، و به‌این‌وسیله جریمهٔ محکومیّت گناه انسان پرداخته شد.


خدا برای ما مسیح را که تجربه‌ای با گناه نداشت، در گناه ما سهیم ساخت تا به‌وسیلهٔ اتّحاد با او در حضور خدا کاملاً نیک محسوب شویم.


او جان خود را در راه ما داد تا ما را از هرگونه شرارت آزاد سازد و ما را قومی پاک بگرداند که فقط به خودش تعلّق داشته و مشتاق نیکوکاری باشیم.


مسیح شخصاً بار گناهان ما را بر دوش گرفته آن‌ها را بر صلیب برد تا ما هم نسبت به گناه بمیریم و برای نیکی مطلق زیست کنیم، زیرا به‌ سبب زخم‌های او است که شما شفا یافته‌اید.


زیرا خود مسیح، یک‌بار برای همیشه به‌خاطر گناه بشر مُرد، یعنی یک شخص بی‌گناه در راه گناه‌کاران مُرد تا ما را به حضور خدا بیاورد. او در جسم کُشته شد امّا روحاً به زندگی خود ادامه داد


آن‌ها سرود تازه‌ای می‌سراییدند: «تو ‌شایسته‌ای که طومار را بگیری، و مُهرهایش را بگشایی، زیرا تو قربانی شدی و با خون خود مردمان را از هر طایفه و زبان، از هر قوم و ملّت، برای خدا خریدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ