Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 8:8 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 بعد سینه‌بند را بر او بست و اوریم و تُمّیم را در آن گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

8 آنگاه پیش‌سینه را بر او قرار داد و اوریم و تُمّیم را در پیش‌سینه گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

8 و سینه بند را بر او گذاشت واوریم و تمیم را در سینه بند گذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 بعد سینه‌پوش را بر او بست و اوریم و تُمّیم را در آن گذاشت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

8 بعد سینه‌پوش را بر او بست و اوریم و تُمیم را در آن گذاشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 و سینه‌بند را بر او گذاشت و اوریم و تًمیم را در سینه‌بند گذارد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 8:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فرماندار به آن‌ها اجازه نداد از غذاهای نذری که تقدیم معبدِ بزرگ می‌شد بخورند، مگر آنکه کاهنی در آنجا حضور می‌داشت و می‌توانست از اوریم و تُمّیم استفاده کند.


فرماندار یهودی به ایشان گفت که آن‌ها نمی‌توانند از غذای اهدایی به خدا بخورند تا کاهنی که بتواند از اوریم و تُمّیم استفاده کند، پیدا شود.


«این است آنچه که تو باید برای تقدیس هارون و پسرانش برای خدمت انجام دهی. یک گوساله و دو قوچ بی‌عیب انتخاب نما.


مرا مثل خاتَم بر دلت مُهر کن و همچون بازوبند طلا بر بازویت ببند، زیرا عشق مانند مرگ، نیرومند است و شور عشق مانند گور ترسناک، و شعله‌هایش همانند شعله‌های پُرقدرتِ آتش است با بی‌رحمی سوزان.


او عدالت را مانند زره بر تن کرده، و کلاه‌خود نجات را بر سر گذاشته است. او به جامهٔ انتقام ملبّس شده و خود را با ردای غیرت پوشانده است.


او باید برای گرفتن دستور از من نزد اِلعازار برود. من به‌وسیلهٔ اوریم با اِلعازار صحبت می‌کنم و اِلعازار اوامر مرا به یوشع می‌رساند. به‌این‌ترتیب، من رای خود را به آن‌ها آشکار خواهم کرد.»


پس پایداری کنید و کمربند حقیقت را به کمر ببندید و جوشن نیکی را به تن کنید


دربارۀ طایفۀ لاوی گفت: «تو، ای خداوند، ارادۀ خود را به‌وسیلهٔ اوریم و تُمّیم به لاویان، خدمت‌گزاران وفادار خود آشکار کن. تو آن‌ها را در مَسّا آزمودی و نزد آب‌های مریبه امتحان کردی.


امّا ما که به روز تعلّق داریم باید هوشیار باشیم و ایمان و محبّت را مانند زِرِه به سینه ببندیم و امید نجات را مانند کلاهخود بر سر بگذاریم.


آیا از بین تمام طایفه‌های بنی‌اسرائیل، خانوادۀ او را به‌عنوان کاهنان خود برنگزیدم تا بر قربانگاه من قربانی تقدیم کنند و بُخور بسوزانند و در حضور من ایفود را بپوشند؟ و آیا تمام گوشت قربانی‌های سوختنی را برای آن‌ها تعیین نکردم؟


و از خداوند سؤال کرد که چه کند. امّا خداوند جوابش را نداد، نه در خواب به او جواب داد و نه به‌وسیلهٔ قرعه و نه توسط انبیا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ