Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 26:9 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 به شما برکت خواهم داد و فرزندان زیاد عطا خواهم کرد و به عهد خود وفا خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 به شما روی خواهم کرد و شما را بارور و کثیر گردانیده، عهدِ خود را با شما استوار خواهم ساخت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و بر شما التفات خواهم کرد، وشما را بارور گردانیده، شما را کثیر خواهم ساخت، و عهد خود را با شما استوار خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 شما را مورد لطف خود قرار خواهم داد و شما را کثیر گردانیده، به عهدی که با شما بسته‌ام وفا خواهم کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 به شما برکت می‌دهم و فرزندان زیاد عطا می‌کنم و به قولی که داده‌ام، وفا می‌کنم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و بر شما التفات خواهم کرد، و شما را بارور گردانیده، شما را زیاد خواهم ساخت، و عهد خود را با شما استوار خواهم نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 26:9
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

خدا آن‌ها را برکت ‌داد و به آن‌ها فرمود: «بارور و کثیر شوید. نسل‌ شما تمام زمین را پُر سازد و آن‌ را تحت‌ تسلّط‌ خود درآورد و بر ماهیان دریا و پرندگان آسمان، و تمام حیواناتی که بر زمین حرکت می‌کنند، فرمانروایی نمایید.»


من‌ درخواست‌ تو را دربارهٔ اسماعیل نیز شنیدم؛ ‌من‌ او را برکت‌ خواهم داد ‌و به ‌او فرزندان‌ بسیار و نسل‌های زیاد خواهم ‌داد. او پدر دوازده‌ امّیر خواهد بود. من‌ ملّت ‌بزرگی از نسل ‌او به‌وجود خواهم ‌آورد.


که تو را برکت دهم و به‌یقین نسل‌ تو را مانند ستارگان‌ آسمان‌ و شن‌های ساحل دریا زیاد کنم‌. نسل تو بر دشمنان ‌خود پیروز خواهند شد.


من‌ نسل‌ تو را مانند ستارگان‌ آسمان ‌زیاد خواهم کرد ‌و تمام‌ این‌ سرزمین ‌را به ‌آن‌ها خواهم‌ داد. همهٔ ملّت‌های دنیا از طریق تو برکت خواهند یافت.


نسل ‌تو مانند غبار زمین‌ زیاد خواهد شد. آن‌ها قلمرو خود را از هر طرف ‌توسعه‌ خواهند داد. من‌ به‌وسیلۀ تو و ذرّیت ‌تو، همۀ ملّت‌ها را برکت‌ خواهم ‌داد.


باشد که خدای قادر مطلق ‌ازدواج‌ تو را برکت ‌دهد و فرزندان‌ زیاد به ‌تو بدهد تا تو پدر ملّت‌های بسیار شوی.


او به‌ من ‌گفت، 'من ‌به ‌تو فرزندان‌ بسیار خواهم‌ داد و از فرزندان ‌تو قوم‌های بسیار به‌وجود خواهم‌ آورد. من‌ این ‌سرزمین‌ را به‌عنوان میراث ابدی به‌ فرزندان‌ تو خواهم ‌داد.'


امّا با تو پیمان ‌می‌بندم‌. تو به اتّفاق ‌پسرانت‌ و همسرت ‌و عروس‌هایت ‌به ‌کشتی داخل ‌شو.


من اینجا در میان قوم برگزیدۀ تو هستم، قومی که تعدادشان بی‌شمار است.


امّا خداوند به آن‌ها محبّت نمود و رحم کرد و به‌سوی ایشان بازگشت؛ زیرا به‌خاطر پیمانی که با ابراهیم، اسحاق و یعقوب بسته بود، ایشان را نابود نکرد و تاکنون نیز آن‌ها را از حضور خود دور نکرده است.


من پاسخ دادم: «خدای آسمان ما را موفّق خواهد کرد. ما خادمان او هستیم و شروع به بازسازی خواهیم کرد؛ امّا شما هیچ حقّی بر املاک اورشلیم و مراسم مذهبی آن ندارید.»


تو به شمارۀ ستارگان آسمان به ایشان فرزندان دادی، و اجازه دادی سرزمینی را که به نیاکان ایشان وعده داده بودی، تسخیر کنند و در آن زندگی نمایند.


او قوم خود را برکت می‌دهد و فرزندان آنان را بسیار می‌سازد و نمی‌گذارد که گلّه‏‌ها و رمه‏‌های آن‌ها کم شوند.


تو فرمودی: «با برگزیدۀ خود پیمان بسته‌ام و برای بندۀ خود، داوود، قسم‌ خورده‌ام


ولی بنی‌اسرائیل چنان بارور و کثیر شدند که سرزمین مصر از آن‌ها پُر شد.


خدا بر بنی‌اسرائیل نظر کرد و آن‌ها را مورد توجّه قرار داد.


با آن‌ها پیمان بستم و وعده دادم که سرزمین کنعان، یعنی سرزمینی را که در آن غریب بودند، به آن‌ها بدهم.


«به من گوش بدهید و نزد من بیایید؛ گوش فرا دهید تا روح شما حیات یابد! من با شما پیمانی ابدی می‌بندم، و برکاتی را که به داوود قول داده بودم، به شما خواهم داد.


بقیّۀ قوم خود را از سرزمین‌هایی که ایشان را در آن‌ها پراکنده کرده بودم، به وطن خودشان برمی‌گردانم. آن‌ها فرزندان زیادی خواهند داشت و به تعدادشان هر روز افزوده خواهد شد.


من حکمرانانی برای مراقبت از آن‌ها برخواهم گزید. قوم من دیگر در ترس و وحشت نخواهد بود، و من دیگر آن‌ها را مجازات نخواهم کرد. من، خداوند، چنین گفته‌ام.


«از من بپرس و به تو پاسخ خواهم داد. دربارۀ اسرار عجیبی که دربارۀ آن‌ها هیچ نمی‌دانی، چیزهای شگفت‌انگیزی به تو خواهم گفت.


پیمان خود را با تو تجدید خواهم کرد و آنگاه خواهی دانست که من خداوند هستم.


من حامی تو هستم و کشت و کار دوباره در زمین شما برقرار خواهد شد.


و اگر طوری از قوانین من کراهت داشته باشید که آن‌ها را رد کرده به‌جا نیاورید و پیمان مرا بشکنید،


و با نیاکان ما به رحمت رفتار نماید و پیمان مقدّس خود را به‌خاطر آورد.


خداوند در سرزمینی که به اجدادتان وعده داده است، شما را با دادن فرزندان زیاد، گلّه و رمه فراوان، و محصول بسیار سعادتمند خواهد ساخت.


«خداوند با فرزندان زیاد و با محصولات فراوان و گلّه و رمهٔ زیاد شما را برکت خواهد داد.


او شما را دوست خواهد داشت، برکتتان خواهد داد و به تعدادتان خواهد افزود. او شما و زمینتان را بارور و پرثمر خواهد کرد. غلّه، انگور، روغن، گلّه و رمه‌تان را در سرزمینی که به نیاکان شما وعده داده بود، برکت داده فراوان خواهد ساخت.


«این پیمان تازه مانند آن پیمانی نخواهد بود که با اجداد ایشان بستم، در آن روزی که دست آن‌ها را گرفته و به بیرون از مصر هدایتشان نمودم، زیرا آن‌ها طبق آن پیمان عمل نکردند.» و خداوند می‌فرماید: «پس من هم از آنان روی گردان شدم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ