Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 22:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اگر کسی از فرزندانتان در نسل‌های آینده، در‌حالی‌که ناپاک است و به هدایای مقدّسی که قوم اسرائیل برای من وقف کرده‌اند، نزدیک شود، آن شخص باید از خدمت به من منع گردد. من یَهْوه هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 به آنان بگو: ”اگر کسی از تمامی فرزندانتان، در همۀ نسلهای شما، در حالی که نجس است به چیزهای مقدسی که بنی‌اسرائیل به خداوند وقف می‌کنند نزدیک شود، آن شخص باید از حضور من منقطع شود: من یهوه هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 به ایشان بگو: هر کس از همه ذریت شما در نسلهای شما که به موقوفاتی که بنیاسرائیل برای خداوند وقف نمایند نزدیک بیاید، و نجاست او بر وی باشد، آن کس از حضورمن منقطع خواهد شد. من یهوه هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 این دستورها را به آنها بده. در نسلهای شما اگر یک کاهن در حالی که نجس است به این هدایای مقدّسی که بنی‌اسرائیل به خداوند وقف کرده نزدیک شود، او باید از مقام کاهنی برکنار شود، زیرا من یهوه هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 اگر کسی از فرزندانتان در نسلهای آینده، ناپاک باشد و به هدایای مقدّسی که قوم اسرائیل برای من وقف کرده‌اند، نزدیک شود، آن شخص باید از بین قوم طرد گردد. من خداوند هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 به ایشان بگو: هر کس از همه فرزندانتان، در نسلهای شما که به چیزهای مقدّسی که قوم اسرائیل برای خداوند وقف نمایند، نزدیک بیاید در حالی که نجس است، آن کس از حضور من بریده خواهد شد. من یهوه هستم.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 22:3
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

به آن‌ها گفتم: «شما در حضور یَهْوه، خدای اجداد خود، مقدّس هستید. همچنین‌ کلّیه ظروف طلا و نقره‌‌ای که به‌عنوان هدیۀ داوطلبانه به او تقدیم شده، مقدّس است.


تو راه حیات را به من آموخته‌ای؛ و حضور تو مرا از شادی لبریز می‌کند و نزد تو بودن به من شادی ابدی می‌بخشد.


مرا از حضور خود مران و روح قدّوس خود را از من مگیر.


هرکسی که مانند آن ترکیب روغن معطّری درست کند و هر‌کس از آن بر بدن کسی دیگر غیراز یک کاهن بمالد، از قوم من منقطع گردد.'»


«به هارون و پسرانش بگو به هدایای مقدّسی که قوم اسرائیل برای من وقف می‌کنند، احترام بگذارند. من یَهْوه هستم؛ نام مقدّس مرا بی‌حرمت نسازند.


اگر کسی جسدی را لمس کند و خود را با آب طاهر نکند، ناپاک باقی می‌ماند، چراکه آب طهارت بر او پاشیده نشده است. آن شخص باید از بین قوم منقطع شود، زیرا او خیمهٔ مقدّس خداوند را ناپاک کرده است.


«آنگاه به آنانی که در سمت چپ او هستند، خواهد گفت، 'ای ملعونان، از من دور شوید و به آتش ابدی که برای ابلیس و فرشتگان او آماده شده است، بروید،


کیفر آنان هلاکت جاودانی و دوری از حضور خداوند و محرومیّت از جلال قدرت او خواهد بود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ