Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




لاویان 20:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 من خودم بر ضد او برخاسته او را از میان قوم منقطع خواهم ساخت، زیرا او فرزندان خود را برای بُت مولِک قربانی کرده و با این کار مکان مقدّس مرا آلوده و نام قدّوس مرا بی‌حرمت نموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 من روی خود را بر ضد آن شخص خواهم گردانید و او را از میان قومش منقطع خواهم ساخت، زیرا یکی از فرزندان خود را به مولِک داده است و بدین‌گونه قُدس مرا نجس و نام قدوس مرا بی‌حرمت ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و من روی خود را به ضد آن شخص خواهم گردانید، و او را از میان قومش منقطع خواهم ساخت، زیرا که از ذریت خود به مولک داده است، تا مکان مقدس مرا نجس سازد، و نام قدوس مرا بیحرمت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 من خود بر ضد او برمی‌خیزم و او را از میان قوم اسرائیل منقطع کرده به سزای اعمالش خواهم رساند، زیرا فرزند خود را برای مولک قربانی کرده و بدین وسیله خیمۀ ملاقات مرا نجس نموده و نام مقدّس مرا بی‌حرمت ساخته است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 من خودم برضد او بر می‌خیزم و از بین قوم طردش می‌کنم، زیرا فرزندان خود را برای بت مولِک قربانی کرده و با این کار خود معبد مرا آلوده و نام مقدّس مرا بی‌حرمت نموده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و من روی خود را به ضد آن شخص خواهم گردانید و او را از میان قومش بریده خواهم ساخت. زیرا که از نسل خود به مولک داده است، تا قُدس مرا نجس سازد و نام قدّوس مرا بی‌حرمت کند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




لاویان 20:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هرکسی که مانند آن ترکیب روغن معطّری درست کند و هر‌کس از آن بر بدن کسی دیگر غیراز یک کاهن بمالد، از قوم من منقطع گردد.'»


خداوند متعال چنین می‌گوید: «ای قوم اسرائیل، همۀ شما بروید و بُت‌های خود را خدمت کنید! امّا من به شما هشدار می‌دهم که پس از این باید از من پیروی کنید و با تقدیم هدایا به بُت‌ها، نام مقدّس مرا بی‌حرمت نسازید.


«بنابراین من، خداوند متعال، به حیات خودم سوگند یاد می‌کنم، چون تو معبدِ بزرگ مرا با کارهای زشت و پلید خود آلوده ساختی، من نیز با بی‌رحمی‌ تو را نابود خواهم کرد.


به‌این‌ترتیب، خداوند به موسی و هارون گفت که چگونه قوم اسرائیل باید از ناپاکی‌های خود پاک شوند، تا مبادا خیمۀ مقدّس را که در میان آن‌ها بود، آلوده ساخته کشته شوند.


«هرگاه یک اسرائیلی و یا بیگانه‌ای که در میان آن‌ها زندگی می‌کند، خون بخورد، از او روی برمی‌گردانم و بر ضد او خواهم بود، و از بین قوم خود طردش می‌کنم.


هیچ‌یک از فرزندانت را برای بُت مولِک بر قربانگاه او نسوزان، چون این عمل، نام یَهْوه، خدای تو را بی‌حرمت می‌سازد.


به نام من قسم دروغ نخورید و با این کار نام خدای خود را بی‌حرمت نسازید؛ من یَهْوه، خدای شما هستم.


اگر مردم گناه کسی را که فرزندان خود را برای بُت مولِک قربانی نموده، نادیده بگیرند و او را نکُشند،


آن‌ها باید برای من مقدّس باشند و نام مرا بی‌حرمت نسازند. آن‌ها هدایای سوختنی و هدایای خوردنی را به خدایتان تقدیم می‌کنند، پس باید مقدّس باشد.


امّا هرگاه کسی‌ که پاک نباشد از گوشت قربانی سلامتی که برای خداوند تقدیم می‌شود بخورد، باید از بین قوم خدا منقطع گردد.


همچنین اگر کسی به یک‌چیز ناپاک دست بزند، خواه نجاست انسان باشد یا حیوان، یا هر چیز نجس و مکروه دیگر، و آنگاه گوشت قربانی سلامتی را که برای خداوند تقدیم شده است بخورد، آن شخص باید از بین قوم خدا منقطع گردد.»


اگر کسی جسدی را لمس کند و خود را با آب طاهر نکند، ناپاک باقی می‌ماند، چراکه آب طهارت بر او پاشیده نشده است. آن شخص باید از بین قوم منقطع شود، زیرا او خیمهٔ مقدّس خداوند را ناپاک کرده است.


ولی اگر کسی که ناپاک شده، خود را پاک نسازد، ناپاک باقی می‌ماند، چراکه آب طهارت بر او پاشیده نشده است. آن شخص باید از بین قوم اسرائیل منقطع شود، زیرا خیمۀ خداوند را ناپاک کرده است.


و یا چه وجه اشتراکی بین خانۀ خدا و بُت‌ها هست؟ زیرا ما خانۀ خدای زنده هستیم، چنان‌که خدا فرموده است: «من در ایشان ساکن خواهم بود و در میان آن‌ها به سر خواهم برد. من خدای ایشان خواهم بود و آنان قوم من.»


زیرا چشمان خداوند بر نیکان است، و گوش‌های او آماده شنیدن دعاهای آن‌ها، امّا از بدکاران روی‌گردان است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ