Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




سوگنامه 3:2 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 او مرا به اعماق تاریکی برده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

2 او مرا رانده و به تاریکی درآورده است، بدون ذره‌ای روشنایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 او مرا رهبری نموده، به تاریکی درآورده است و نه به روشنایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 خدا مرا به اعماق تاریکی کشانده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

2 او مرا به اعماق تاریکی برده

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 او مرا رهبری نموده، به تاریکی در‌آورده است و نه به روشنایی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




سوگنامه 3:2
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

از دنیای زندگان رانده شده به تاریکی انداخته می‌شود.


امّا به‌عوض خوبی، بدی دیدم و به‌عوض نور، تاریکی نصیبم شد.


مردم می‌گویند: «ما اکنون می‌دانیم چرا خداوند ما را از دست کسانی‌ که به ما ظلم و جور روا می‌دارند، خلاصی نمی‌دهد. ما در انتظار نور هستیم تا بتوانیم راه خود را پیدا کنیم، امّا تمام راه‌ها تاریک است.


یَهْوه، خدای خود را تکریم کنید، قبل از این‌که او روزگار شما را تیره کند و شما بر فراز کوه‌ها بلغزید؛ قبل از آنکه او، نوری را که در انتظارش هستید به ظلمت مبدّل کند.


به زمین نگاه کردم، بایر و ویران بود؛ به آسمان نگریستم، ‌در آن نوری نبود.


چگونه خداوند، دختر صهیون را با ابر خشم و غضب خود تیره و تار ساخت! شکوه و جلال اسرائیل را که به اوج آسمان می‌رسید، بر زمین زد و در روز خشم خود حتّی خانۀ خویش، معبد بزرگ، را هم از یاد برد.


در روز روشن مانند نابینایی که در تاریکی راه خود را جستجو می‌کند، راه خواهید رفت و در هیچ‌یک از کارهای خود سعادتمند نخواهید شد و دائماً مورد ظلم قرار گرفته غارت خواهید شد و برای شما هیچ نجات‌دهنده‌ای نخواهد بود.


آن‌ها مانند امواج متلاطم دریا هستند که کارهای شرم‌آورشان مانند کف‌های کثیف ظاهر می‌شود و مانند ستارگان سرگردانی هستند که تاریکی ابدی دوزخ در انتظار آن‌ها است.


همچنین خدا فرشتگانی را که مقام والای خود را حفظ نکردند و مکان اصلی خود را ترک نمودند، تحت ظلمت و در زنجیرهای ابدی نگاه داشته است تا در روزِ عظیم داوری محکوم شوند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ