Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 7:13 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

13 پس برخیز و به مردم بگو که خود را پاک کنند و برای فردا آماده شوند. به ایشان بگو که یَهْوه، خدای اسرائیل چنین می‌فرماید، 'شما ای مردم اسرائیل چیزهای حرام را که باید از بین برده می‌شدند، برای خود نگاه داشته‌اید و تا آن چیزها را دور نکنید، نمی‌توانید در برابر دشمن مقاومت نمایید.'

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

13 پس اکنون برخیز و قوم را تقدیس کرده، بدیشان بگو: ”خود را برای فردا تقدیس کنید، زیرا یهوه خدای اسرائیل چنین می‌فرماید: ’ای اسرائیل، چیزهای حرام در میان شماست. تا زمانی که این چیزهای حرام را از میان خود دور نکنید، یارای ایستادگی در برابر دشمنانتان را نخواهید داشت.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

13 برخیزقوم را تقدیس نما و بگو برای فردا خویشتن راتقدیس نمایید، زیرا یهوه خدای اسرائیل چنین میگوید: ای اسرائیل چیزی حرام در میان توست و تا این چیز حرام را از میان خود دور نکنی، پیش روی دشمنان خود نمی توانیایستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

13 «حال برخیز و مراسم پاک کردن گناه قوم را بجا آور و به آنها بگو که برای فردا آماده شوند، زیرا من که یهوه، خدای اسرائیل هستم می‌گویم: ای اسرائیل، مال حرام در میان شماست و تا آن را از خود دور نکنید، نخواهید توانست در برابر دشمنانتان بایستید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

13 پس برخیز و به مردم بگو که خود را پاک کنند و برای فردا آماده شوند و به ایشان بگو که خداوند خدای اسرائیل، چنین می‌‌فرماید: شما مردم اسرائیل چیزهای حرام را که باید از بین برده می‌‌شدند، برای خود نگه داشته‌اید و تا آن چیزها را دور نکنید، نمی‌توانید در برابر دشمن مقاومت نمایید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

13 برخيز و قوم را تقديس نما و بگو برای فردا خويشتن را تقديس نماييد، زيرا يهوه خدای اسرائيل چنين می‌گويد: ”ای اسرائيل، چيزی حرام در ميان توست و تا اين چيز حرام را از ميان خود دور نکنی، پيش روی دشمنان خود نمی‌توانی ‌ايستاد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 7:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد از این‌ کشتار، پسران‌ دیگر یعقوب ‌شهر را غارت ‌کردند زیرا خواهرشان را بی‌عصمت نموده بودند.


اکنون هم می‌خواهید مردان و زنان اورشلیم و یهودا را غلامان و کنیزان خود سازید. آیا شما نیز علیه یَهْوه، خدای خود گناه نمی‌ورزید؟


ای ریاکار، اوّل آن چوب بزرگ را از چشم خود بیرون بیاور؛ آنگاه درست خواهی دید تا پَر کاه را از چشم برادرت بیرون بیاوری.


«اگر کسی، حتّی برادر، پسر، دختر، همسر دلبندتان یا نزدیک‌ترین دوستتان، در خفا شما را اغوا کرده بگوید که بیایید خدایان دیگر را که هم برای شما و هم برای اجدادتان بیگانه هستند، بپرستیم


یوشع به مردم گفت: «خود را پاک کنید، زیرا خداوند فردا معجزات بزرگی نشان خواهد داد.»


شما نباید چیزی از آنچه باید نابود شود به غنیمت بگیرید، وگرنه بلای وحشتناکی بر سَرخود و همۀ مردم اسرائیل خواهید آورد.


اسرائیل گناه کرده است! ایشان پیمانی را که با آن‌ها بسته بودم، شکسته‌اند. آن‌ها برخی از اشیایی را که من دستور داده بودم نابود شود، دزدیدند و دروغ گفتند و سپس آن‌ها را در میان وسایل خود پنهان نمودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ