Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 23:3 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 شما آنچه را که یَهْوه، خدای شما به‌خاطر شما با سایر قوم‌ها کرد، دیدید. یَهْوه، خدای شما برای شما جنگ کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 شما خود هرآنچه را که یهوه خدایتان به‌خاطر شما با جمیع این قومها کرده است، دیده‌اید؛ زیرا یهوه خدایتان بود که برای شما می‌جنگید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 وشما هرآنچه یهوه، خدای شما به همه این طوایف بهخاطر شما کرده است، دیدهاید، زیرایهوه، خدای شما اوست که برای شما جنگ کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 شما آنچه را که خداوند، خدایتان به خاطر شما انجام داده است دیده‌اید. او خودش با دشمنانتان جنگید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 شما آنچه را که خداوند خدای شما، به‌خاطر شما با سایر قومها کرد، دیدید. خداوند خدای شما، برای شما جنگ کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و شما هر آنچه يهوه، خدای شما به همه اين قومها به‌ خاطر شما کرده است، ديده‌ايد، زيرا يهوه، خدای شما اوست که برای شما جنگ کرده است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 23:3
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شما فقط آرام باشید؛ خداوند برای شما خواهد جنگید.»


او در یک لشکرکشی، بر همۀ پادشاهان و سرزمین‌های ایشان غلبه یافت، زیرا یَهْوه، خدای اسرائیل برای اسرائیل جنگ می‌کرد.


نه پیش از آن روز و نه بعد از آن، کسی هرگز چنان روزی را ندیده است که خداوند فقط به‌خاطر دعای یک انسان چنین کرده باشد؛ زیرا خداوند برای مردم اسرائیل جنگ نمود.


هنگامی‌که شما این‌ها را با چشم خود ببینید، خواهید گفت: «بزرگی و عظمت خداوند در آن‌سوی مرزهای اسرائیل نیز مشاهده می‌شود.»


زیرا یَهْوه، خدایتان با شما می‌رود، با دشمن شما می‌جنگد و شما را پیروز خواهد ساخت.'


لیکن توجّه کنید و بسیار مواظب باشید، مبادا در طول زندگی خود آنچه را که با چشمان خود دیده‌اید، فراموش کرده از یاد ببرید؛ بلکه آن‌ها را به فرزندان و نوادگان خود بیاموزید.


یَهْوه، خدای شما پیشاپیش شما می‌رود و همان‌طور که قبلاً در مصر در برابر چشمان شما جنگید، حالا هم برای شما جنگ می‌کند.


هرکدام از شما می‌تواند به تنهایی در مقابل هزار سرباز دشمن بایستد، زیرا یَهْوه، خدایتان مطابق وعده‌ای که داده است، برای شما جنگ می‌کند.


«شما دیدید که من با مصریان چه کردم و چطور مثل عقاب شما را بر بال‌ها حمل کرده نزد خود آوردم.


«شاید در دلتان بگویید، 'این قوم‌ها از ما کثیرترند؛ چگونه می‌توانیم آنان را بیرون برانیم.'


او پادشاهان آن‌ها را به دست شما تسلیم خواهد کرد و شما نامشان را از صفحۀ روزگار محو خواهید ساخت. هیچ‌کس قادر نخواهد بود که در مقابل شما مقاومت کند و شما همۀ آن‌ها را هلاک خواهید کرد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ