Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




یوشع 2:11 - مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 ‌همین‌که خبر آن به گوش ما رسید، همگی به وحشت افتادیم و دل‌و‌جرأت خود را از دست دادیم، زیرا یَهْوه، خدای شما، خدای آسمان و زمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

11 با شنیدن اینها دلهای ما گداخته شد، و دیگر روحیه‌ای برای مقابله با شما در کسی باقی نماند. زیرا که یهوه خدای شما، هم بالا در آسمان و هم پایین بر زمین، خداست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

11 و چون شنیدیم دلهای ماگداخته شد، و بهسبب شما دیگر در کسی جان نماند، زیرا که یهوه خدای شما، بالا در آسمان وپایین بر زمین خداست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 وقتی این خبرها را شنیدیم، ترس وجود ما را فرا گرفت و جرأت خود را از دست دادیم؛ زیرا یهوه خدای شما، خدای آسمان و زمین است و مانند او خدایی نیست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

11 ‌همین‌که خبر آن به گوش ما رسید همگی از ترس شما به وحشت افتادیم و دل و جرأت خود را از دست دادیم. زیرا خداوند خدای شما، خدای آسمان و زمین است.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 و چون شنيديم، دلهای ما آب شد و به سبب شما ديگر در کسی روحیه‌ای باقی نماند، زيرا که يهوه خدای شما، بالا در آسمان و پايين بر زمين خداست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




یوشع 2:11
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

تا همۀ قوم‌های جهان بدانند که خداوند ما یکتاست و به‌جز او خدایی نیست.


آنگاه او با همۀ همراهانش نزد مرد خدا بازگشت و در حضور وی ایستاد و گفت: «اکنون می‌دانم که در تمام جهان خدایی به‌جز خدای اسرائیل نیست. خواهشمندم این هدایا را از خدمتکار خود بپذیرید.»


هنگامی‌که دشمنان ما در ملّت‌های همسایه این خبر را شنیدند، هراسان و شرمسار شدند، چون دانستند این کار با کمک خدا انجام پذیرفته است.


در هر شهر و استانی که فرمان پادشاه قرائت می‌شد، یهودیان با خوشی و سرور آن روز را جشن می‌گرفتند. بسیاری از مردم از ترسِ یهودیان، به آیین آنان گرویدند.


ملل جهان از نام خداوند خواهند ترسید و پادشاهان روی زمین، از جلال او.


قوّتم از بین رفته، همچون آبی که بر روی زمین ریخته شده باشد. بند‌بند استخوان‌هایم از هم جدا‌شده، و دلم مانند موم در سینه‌ام آب‌شده است.


مانند آبی که در یک زمین خشک ناپدید می‌شود، آن‌ها را محو کن و مانند علف بیابان پایمال و پژمرده گردان.


بگذار بدانند که تو یَهْوه، خداوند یکتا، و تنها خدای متعال در تمام دنیا هستی.


امّت‌ها شنیدند و به لرزه درآمدند؛ فلسطینی‌ها به وحشت افتادند.


رهبران اَدوم متحیّر شدند؛ سران موآب به لرزه افتادند، و مردم کنعان جرأت خود را از دست دادند.


آنگاه همهٔ دست‌ها بی‌رمق خواهد شد و همهٔ دل‌ها آب خواهد گردید.


این است وحی‌ای دربارۀ مصر: خداوند سوار بر ابرها با شتاب به‌سوی مصر می‌آید. بُت‌های مصر در برابرش می‌لرزند و مردم آنجا شهامت خود را از دست داده‌اند.


بنابراین دل‌ها آب می‌شوند و بسیاری در همۀ دروازه‌هایشان خواهند افتاد، من شمشیر درخشنده را داده‌ام. آه، آن چون آذرخش می‌درخشد و برای کشتار آماده گشته است.


شهر نینوا، ویران و متروک شده است. دل‌ها از ترس فرو می‌ریزد، زانوها می‌لرزند، برای مردم نیرویی نمانده و رنگ از چهره‌ها پریده است.


ببینید به کجا داریم می‌رویم؟ برادران ما که از آنجا برگشته‌اند، ما را هراسان کرده‌اند، زیرا گفتند که مردان آن سرزمین قوی‌تر و قدبلندتر از ما هستند و شهرهایشان بزرگ و حصارهای آن‌ها سر به فلک کشیده‌اند. آن‌ها همچنین گفتند در آنجا آدم‌های غول‌پیکری را که فرزندان عَناق هستند، دیده‌اند.'


«همچنین سرداران به سربازان بگویند، 'آیا کسی هست که سست‌دل شده باشد و بترسد؟ اگر چنین است، او باید به خانۀ خود بازگردد. در غیر این صورت، روحیه دیگران را ضعیف خواهد کرد.'


پس امروز بدانید و به‌یاد بسپارید که یَهْوه، خدا است؛ او خدای آسمان‌ها و زمین است و غیراز او خدای دیگری وجود ندارد.


امّا مردانی که همراه من بودند، مردم را ترساندند. چون من امر خداوند را از دل‌وجان به‌جا آوردم،


سپس آن‌ها گفتند: «اکنون ما مطمئن هستیم که خداوند همۀ آن سرزمین را به ما داده است؛ زیرا تمام مردم آنجا از ترس ما به وحشت افتاده‌اند.»


پادشاهان اَموریان در غرب رود اُردن و همۀ پادشاهان کنعانیان در سواحل دریای مدیترانه شنیدند که خداوند آب رود اُردن را خشک نمود و مردم اسرائیل همگی از آن عبور کردند. بنابراین آن‌ها از مردم اسرائیل بسیار ترسیدند و دل و جرأت خود را از دست دادند.


سربازان عای آن‌ها را تا به دروازۀ شباریم تعقیب کردند و سی و شش نفرشان را کشتند. مردم اسرائیل جرأت خود را از دست داده به وحشت افتادند.


آن‌ها جواب دادند: «چون ما اطیمنان داشتیم که یَهْوه، خدای شما به خادم خود موسی دستور فرموده بود که تمام این سرزمین را به شما بدهد و شما همۀ ساکنان آن‌ را از بین ببرید؛ بنابراین ترسیدیم و برای نجات جان خود این کار را کردیم.


آن‌ها به کوه‌ها و صخره‌ها ‌می‌گفتند: «به روی ما بیفتید و ما را از چهرۀ تخت‌نشین و از غضب برّه پنهان کنید،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ